1 00:00:28,320 --> 00:00:30,420 Although each of the world's countries 2 00:00:30,420 --> 00:00:31,620 would like to dispute this fact, 3 00:00:31,720 --> 00:00:33,120 we French know the truth: 4 00:00:33,220 --> 00:00:35,520 The best food in the world is made in France. 5 00:00:35,620 --> 00:00:37,620 The best food in France is made in Paris. 6 00:00:37,820 --> 00:00:42,220 And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau. 7 00:00:42,420 --> 00:00:44,720 Gusteau's restaurant is the toast of Paris, 8 00:00:44,820 --> 00:00:46,520 booked five months in advance. 9 00:00:46,620 --> 00:00:49,320 And his dazzling ascent to the top of fine French cuisine 10 00:00:49,420 --> 00:00:51,720 has made his competitors envious. 11 00:00:51,820 --> 00:00:55,120 He is the youngest chef ever to achieve a five-star rating. 12 00:00:55,320 --> 00:00:57,420 Chef Gusteau's cookbook, Anyone Can Cook! 13 00:00:57,520 --> 00:00:59,620 climbed to the top of the bestseller list. 14 00:00:59,720 --> 00:01:02,020 But not everyone celebrates its success. 15 00:01:02,120 --> 00:01:05,020 Amusing title, Anyone Can Cook! 16 00:01:05,120 --> 00:01:08,820 What's even more amusing is that Gusteau actually seems to believe it. 17 00:01:09,020 --> 00:01:11,420 I, on the other hand, take cooking seriously. 18 00:01:11,620 --> 00:01:15,320 And, no, I don't think anyone can do it. 19 00:01:53,620 --> 00:01:55,620 This is me. 20 00:01:56,020 --> 00:01:59,420 I think it's apparent I need to rethink my life a little bit. 21 00:01:59,520 --> 00:02:01,120 What's my problem? 22 00:02:01,220 --> 00:02:03,120 First of all, I'm a rat. 23 00:02:05,220 --> 00:02:07,720 Which means life is hard. 24 00:02:08,920 --> 00:02:13,320 And second, I have a highly developed sense of taste and smell. 25 00:02:14,720 --> 00:02:19,120 Flour, eggs, sugar, vanilla bean... 26 00:02:19,220 --> 00:02:21,320 Oh! Small twist of lemon. 27 00:02:21,420 --> 00:02:25,120 Whoa, you can smell all that? You have a gift. 28 00:02:25,220 --> 00:02:28,620 This is Emile, my brother. He's easily impressed. 29 00:02:28,720 --> 00:02:32,320 So you can smell ingredients? So what? 30 00:02:32,520 --> 00:02:35,420 This is my dad. He's never impressed. 31 00:02:35,920 --> 00:02:38,820 He also happens to be the leader of our clan. 32 00:02:39,020 --> 00:02:42,320 So, what's wrong with having highly developed senses? 33 00:02:42,420 --> 00:02:46,620 - Whoa, whoa, whoa! Don't eat that! - What's going on here? 34 00:02:47,220 --> 00:02:50,620 Turns out that funny smell was rat poison. 35 00:02:50,720 --> 00:02:54,120 Suddenly, Dad didn't think my talent was useless. 36 00:02:54,220 --> 00:02:56,620 I was feeling pretty good about my gift, 37 00:02:56,720 --> 00:02:59,120 until Dad gave me a job. 38 00:02:59,620 --> 00:03:00,920 Clean. 39 00:03:01,220 --> 00:03:02,220 Clean. 40 00:03:02,320 --> 00:03:03,720 That's right. Poison checker. 41 00:03:03,820 --> 00:03:04,920 Cleanerific. 42 00:03:05,120 --> 00:03:06,520 Cleanerino. 43 00:03:07,020 --> 00:03:08,720 Close to godliness. 44 00:03:09,720 --> 00:03:14,020 Which means clean. You know, cleanliness is close to... 45 00:03:14,220 --> 00:03:15,920 Never mind. Move on. 46 00:03:16,620 --> 00:03:18,520 Well, it made my dad proud. 47 00:03:18,620 --> 00:03:23,220 Now, don't you feel better, Remy? You've helped a noble cause. 48 00:03:23,420 --> 00:03:25,920 Noble? We're thieves, Dad. 49 00:03:26,020 --> 00:03:29,620 And what we're stealing is, let's face it, garbage. 50 00:03:29,720 --> 00:03:31,720 It isn't stealing if no one wants it. 51 00:03:31,820 --> 00:03:34,320 If no one wants it, why are we stealing it? 52 00:03:35,520 --> 00:03:37,420 Let's just say we have different points of view. 53 00:03:38,520 --> 00:03:40,020 This much I knew: 54 00:03:40,120 --> 00:03:44,020 If you are what you eat, then I only want to eat the good stuff. 55 00:03:44,220 --> 00:03:45,720 But to my dad... 56 00:03:45,820 --> 00:03:46,920 Food is fuel. 57 00:03:47,020 --> 00:03:50,620 You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die. 58 00:03:50,720 --> 00:03:52,320 Now shut up and eat your garbage. 59 00:03:52,420 --> 00:03:53,920 Look, if we're going to be thieves, 60 00:03:54,020 --> 00:03:55,920 why not steal the good stuff in the kitchen, 61 00:03:56,020 --> 00:03:57,620 where nothing is poisoned? 62 00:03:57,720 --> 00:04:00,220 First of all, we are not thieves. 63 00:04:00,420 --> 00:04:03,220 Secondly, stay out of the kitchen and away from the humans. 64 00:04:03,320 --> 00:04:04,520 It's dangerous. 65 00:04:04,620 --> 00:04:06,420 I know I'm supposed to hate humans, 66 00:04:06,520 --> 00:04:08,520 but there's something about them. 67 00:04:08,620 --> 00:04:13,020 They don't just survive. They discover, they create. 68 00:04:13,320 --> 00:04:15,520 I mean, just look at what they do with food. 69 00:04:15,620 --> 00:04:17,120 How can I describe it? 70 00:04:17,220 --> 00:04:21,220 Good food is like music you can taste, color you can smell. 71 00:04:21,320 --> 00:04:23,720 There is excellence all around you. 72 00:04:23,820 --> 00:04:27,420 You need only be aware to stop and savor it. 73 00:04:31,320 --> 00:04:33,520 Oh, Gusteau was right. 74 00:04:33,820 --> 00:04:36,320 Oh, mmm, yeah. 75 00:04:36,720 --> 00:04:38,320 Oh, amazing. 76 00:04:39,020 --> 00:04:42,220 Each flavor was totally unique. 77 00:04:46,320 --> 00:04:49,520 But combine one flavor with another, 78 00:04:49,620 --> 00:04:52,320 and something new was created. 79 00:04:58,020 --> 00:05:00,520 So now I had a secret life. 80 00:05:08,420 --> 00:05:11,020 The only one who knew about it was Emile. 81 00:05:11,320 --> 00:05:13,520 Hey, Emile. Emile. 82 00:05:13,820 --> 00:05:15,820 I found a mushroom. 83 00:05:15,920 --> 00:05:19,220 Come on, you're good at hiding food. Help me find a good place to put this. 84 00:05:19,720 --> 00:05:22,820 He doesn't understand me, but I can be myself around him. 85 00:05:22,920 --> 00:05:24,620 Why are you walking like that? 86 00:05:24,720 --> 00:05:27,720 I don't want to constantly have to wash my paws. 87 00:05:27,820 --> 00:05:29,820 Did you ever think about how we walk on the same paws 88 00:05:29,920 --> 00:05:31,120 that we handle food with? 89 00:05:31,220 --> 00:05:33,320 You ever think about what we put into our mouths? 90 00:05:33,420 --> 00:05:34,520 All the time. 91 00:05:34,620 --> 00:05:37,120 When I eat, I don't want to taste everywhere my paws have been. 92 00:05:37,320 --> 00:05:38,420 Well, go ahead. 93 00:05:38,520 --> 00:05:41,120 But if Dad sees you walking like that, he's not going to like it. 94 00:05:42,320 --> 00:05:44,220 What have you got there? 95 00:05:44,520 --> 00:05:45,520 Ah, oh, oh... 96 00:05:46,920 --> 00:05:48,620 You found cheese? 97 00:05:49,120 --> 00:05:53,520 And not just any cheese. Tomme de chèvre de pays! 98 00:05:53,720 --> 00:05:56,220 That would go beautifully with my mushroom. 99 00:05:56,320 --> 00:05:57,220 And... 100 00:05:59,520 --> 00:06:02,720 This rosemary! This rosemary 101 00:06:02,820 --> 00:06:06,420 with maybe with a few drops from this sweet grass. 102 00:06:06,920 --> 00:06:09,920 Well, throw it on the pile, I guess, and then we'II... You know... 103 00:06:10,020 --> 00:06:14,420 We don't want to throw this in with the garbage. This is special. 104 00:06:14,520 --> 00:06:16,220 But we're supposed to return to the colony 105 00:06:16,320 --> 00:06:17,820 before sundown or, you know, Dad's gonna... 106 00:06:17,920 --> 00:06:19,020 Emile! 107 00:06:19,120 --> 00:06:21,020 There are possibilities unexplored here. 108 00:06:21,120 --> 00:06:22,620 We got to cook this. 109 00:06:22,720 --> 00:06:27,120 Now, exactly how we cook this is the real question... 110 00:06:28,420 --> 00:06:29,420 Yeah. 111 00:06:30,120 --> 00:06:32,320 The key is to keep turning it. 112 00:06:32,420 --> 00:06:35,820 Get the smoky flavor nice and even. 113 00:06:37,120 --> 00:06:39,320 That storm's getting closer. 114 00:06:39,620 --> 00:06:44,320 Hey, Remy, you think that maybe we shouldn't be so... 115 00:06:56,120 --> 00:06:57,620 You got to taste this! 116 00:06:57,720 --> 00:07:02,020 This is... It's got this kind of... It's burny, melty... 117 00:07:02,120 --> 00:07:05,020 It's not really a smoky taste. It's a certain... It's kind of like a... 118 00:07:06,220 --> 00:07:10,120 It's got, like, this "ba-boom, zap" kind of taste. Don't you think? 119 00:07:10,220 --> 00:07:13,420 - What would you call that flavor? - Lightning-y? 120 00:07:13,720 --> 00:07:18,120 Yeah. It's lightning-y! We got to do that again. 121 00:07:18,320 --> 00:07:20,920 Okay, when the next storm comes, we'll go up on the roof... 122 00:07:21,020 --> 00:07:24,520 I know what this needs! Saffron! A little saffron would make this! 123 00:07:24,620 --> 00:07:27,120 Saffron. Why do I get the feeling 124 00:07:27,220 --> 00:07:29,120 - it's in the kitchen? - It's in the kitchen. 125 00:07:36,120 --> 00:07:38,220 Saffron. - Not good. 126 00:07:38,320 --> 00:07:39,820 Saffron. 127 00:07:39,920 --> 00:07:43,720 Don't like it. She's gonna wake up. 128 00:07:43,820 --> 00:07:45,320 I've been down here a million times. 129 00:07:45,420 --> 00:07:48,520 She turns on the cooking channel, boom, she never wakes up. 130 00:07:48,720 --> 00:07:50,620 You've been here a million times? 131 00:07:50,820 --> 00:07:54,320 I'm telling you, saffron will be just the thing. Gusteau swears by it. 132 00:07:54,620 --> 00:07:56,420 Okay. Who's Gusteau? 133 00:07:56,520 --> 00:07:59,720 Just the greatest chef in the world. Wrote this cookbook. 134 00:07:59,820 --> 00:08:02,720 Wait. You read? 135 00:08:02,820 --> 00:08:07,620 - Well, not excessively. - Oh, man. Does Dad know? 136 00:08:07,720 --> 00:08:12,320 You could fill a book, a lot of books, with things Dad doesn't know. 137 00:08:12,420 --> 00:08:16,520 And they have, which is why I read. Which is also our secret. 138 00:08:16,720 --> 00:08:18,120 I don't like secrets. 139 00:08:18,220 --> 00:08:22,020 All this cooking and reading and TV-watching 140 00:08:22,220 --> 00:08:24,420 while we read and cook. 141 00:08:24,620 --> 00:08:27,620 It's like you're involving me in crime, and I let you. 142 00:08:27,820 --> 00:08:29,220 Why do I let you? 143 00:08:33,820 --> 00:08:35,920 What's taking those kids so long? 144 00:08:37,020 --> 00:08:40,020 Ah, I'Aquila saffron. Italian. Huh? 145 00:08:40,220 --> 00:08:43,820 Gusteau says it's excellent. Good thing the old lady is a food love... 146 00:08:43,920 --> 00:08:46,620 Forget mystique. This is about your cooking. 147 00:08:46,720 --> 00:08:49,220 Hey! That's Gusteau. Emile, look. 148 00:08:49,320 --> 00:08:49,720 Great cooking is not for the faint of heart. 149 00:08:49,720 --> 00:08:51,820 Great cooking is not for the faint of heart. 150 00:08:51,920 --> 00:08:54,520 You must be imaginative, strong hearted. 151 00:08:54,720 --> 00:08:56,720 You must try things that may not work. 152 00:08:56,820 --> 00:08:58,920 And you must not let anyone define your limits 153 00:08:59,020 --> 00:09:01,120 because of where you come from. 154 00:09:01,320 --> 00:09:03,520 Your only limit is your soul. 155 00:09:03,620 --> 00:09:10,620 What I say is true. Anyone can cook. But only the fearless can be great. 156 00:09:11,320 --> 00:09:12,720 Pure poetry. 157 00:09:12,820 --> 00:09:14,820 But it was not to last. 158 00:09:15,220 --> 00:09:18,120 Gusteau's restaurant lost one of its five stars 159 00:09:18,220 --> 00:09:22,820 after a scathing review by France's top food critic, Anton Ego. 160 00:09:23,420 --> 00:09:25,520 It was a severe blow to Gusteau, 161 00:09:25,620 --> 00:09:28,720 and the brokenhearted chef died shortly afterwards, 162 00:09:28,820 --> 00:09:32,920 which, according to tradition, meant the loss of another star. 163 00:09:33,120 --> 00:09:35,520 Gusteau is dead? 164 00:09:36,520 --> 00:09:37,520 Oh! 165 00:09:39,320 --> 00:09:41,220 Oh! Oh! 166 00:09:47,020 --> 00:09:48,420 Oh! 167 00:09:49,720 --> 00:09:50,920 Run! 168 00:09:53,520 --> 00:09:55,620 No, you'll lead her to the colony! 169 00:10:14,520 --> 00:10:17,320 - Help, Remy, help! - Emile! Start swinging the light! 170 00:10:17,320 --> 00:10:17,620 - Help, Remy, help! - Emile! Start swinging the light! 171 00:10:19,820 --> 00:10:21,320 Try to grab you. 172 00:10:24,720 --> 00:10:26,620 Emile, swing to me. 173 00:11:00,320 --> 00:11:03,720 Evacuate! Everyone, to the boats. 174 00:11:07,820 --> 00:11:09,720 Let me through! - The book. 175 00:11:09,720 --> 00:11:10,320 Let me through! - The book. 176 00:11:11,620 --> 00:11:13,820 Excuse me. Move, move. 177 00:11:29,220 --> 00:11:32,320 Go, go, go, go. Move, move, move. 178 00:11:33,220 --> 00:11:36,120 Get the bridge up! Move it, move it! 179 00:11:36,820 --> 00:11:38,220 Hey, Johnny! Hurry! 180 00:11:38,420 --> 00:11:39,920 Push off. Come on. 181 00:11:41,020 --> 00:11:42,120 Get hold! 182 00:11:45,920 --> 00:11:48,820 - Take the baby. Here! - Give me your paw. 183 00:11:49,820 --> 00:11:51,420 Hey, wait for me! 184 00:11:56,320 --> 00:11:58,520 Is everybody here? Do we have everybody? 185 00:11:58,620 --> 00:12:01,120 - Wait a minute. Where's Remy? - Right here. I'm coming. 186 00:12:01,720 --> 00:12:03,020 I'm coming! 187 00:12:03,920 --> 00:12:06,920 Hold on, Son. Give him something to grab on to. 188 00:12:07,120 --> 00:12:09,120 Come on, boy. Paddle, Son. 189 00:12:09,220 --> 00:12:11,120 Come on. Reach for it. 190 00:12:12,020 --> 00:12:13,320 You can do it. 191 00:12:17,520 --> 00:12:18,920 - Remy! - Dad! 192 00:12:19,120 --> 00:12:21,820 Come on. You can make it. You can make it. 193 00:12:27,820 --> 00:12:29,720 Guys, wait. Stop! 194 00:12:29,820 --> 00:12:31,920 Remy. Come on. Paddle. 195 00:12:32,020 --> 00:12:35,720 Hold on! Wait for me. Hold on. 196 00:12:38,320 --> 00:12:39,520 Dad? 197 00:12:42,720 --> 00:12:43,620 Dad? 198 00:12:54,520 --> 00:12:56,020 Which way? 199 00:13:46,520 --> 00:13:47,920 I waited 200 00:13:50,420 --> 00:13:51,820 for a sound, 201 00:13:54,220 --> 00:13:55,720 a voice, 202 00:13:58,020 --> 00:13:59,520 a sign, 203 00:14:01,920 --> 00:14:03,420 something. 204 00:14:22,220 --> 00:14:26,020 If you are hungry, go up and look around, Remy. 205 00:14:28,320 --> 00:14:30,320 Why do you wait and mope? 206 00:14:30,820 --> 00:14:35,020 Well, I've just lost my family, all my friends, 207 00:14:36,220 --> 00:14:37,720 probably forever. 208 00:14:38,120 --> 00:14:40,820 - How do you know? - Well, I... 209 00:14:41,520 --> 00:14:45,220 You are an illustration. Why am I talking to you? 210 00:14:45,420 --> 00:14:50,120 Well, you just lost your family, all your friends. You are Ionely. 211 00:14:50,220 --> 00:14:52,420 Yeah. Well, you're dead. 212 00:14:52,520 --> 00:14:55,920 Ah, but that is no match for wishful thinking. 213 00:14:56,020 --> 00:14:57,720 If you focus on what you've left behind, 214 00:14:57,820 --> 00:15:00,220 you'll never be able to see what lies ahead. 215 00:15:00,320 --> 00:15:02,520 Now go up and look around. 216 00:15:32,920 --> 00:15:34,220 Oh! 217 00:15:39,620 --> 00:15:40,820 Champagne! 218 00:15:42,220 --> 00:15:43,320 What are you doing? 219 00:15:44,520 --> 00:15:45,620 I'm hungry. 220 00:15:45,820 --> 00:15:47,220 I don't know where I am, 221 00:15:47,320 --> 00:15:49,020 and I don't know when I'll find food again. 222 00:15:49,120 --> 00:15:52,720 Remy, you are better than that. You are a cook. 223 00:15:52,920 --> 00:15:57,820 A cook makes. A thief takes. You are not a thief. 224 00:15:58,520 --> 00:16:00,220 But I am hungry. 225 00:16:01,920 --> 00:16:03,520 Food will come, Remy. 226 00:16:03,620 --> 00:16:08,220 Food always comes to those who love to cook. 227 00:16:20,320 --> 00:16:22,620 - You think I am playing? - You don't have the guts. 228 00:17:10,020 --> 00:17:11,120 Paris? 229 00:17:11,720 --> 00:17:15,220 All this time I've been underneath Paris? 230 00:17:17,420 --> 00:17:18,520 Wow. 231 00:17:21,320 --> 00:17:23,020 It's beautiful. 232 00:17:24,220 --> 00:17:26,820 The most beautiful. 233 00:17:27,120 --> 00:17:29,720 Gusteau's? Your restaurant? 234 00:17:29,820 --> 00:17:32,220 You've led me to your restaurant. 235 00:17:33,320 --> 00:17:38,520 It seems as though I have. Yes. There it is! I have led you to it! 236 00:17:38,620 --> 00:17:40,020 I got to see this. 237 00:17:40,620 --> 00:17:42,220 Ready to go on table seven. Coming around. 238 00:17:42,320 --> 00:17:44,020 One order of steamed pike up. Coming up. 239 00:17:44,120 --> 00:17:45,820 I need more soup bowls, please. 240 00:17:45,920 --> 00:17:48,520 I need two rack of lamb. I need more leeks. 241 00:17:48,720 --> 00:17:51,920 I need two salmon, three salade composée, and three filet. 242 00:17:52,020 --> 00:17:53,920 Three orders of salade composée working. 243 00:17:54,020 --> 00:17:55,720 Firing two orders, seared salmon. 244 00:17:55,820 --> 00:17:58,220 Three filet working. I need plates. 245 00:17:58,520 --> 00:18:01,120 Fire seven. Three salade composée up. 246 00:18:01,220 --> 00:18:03,120 Don't mess with my mise! 247 00:18:03,420 --> 00:18:04,520 Open down low. 248 00:18:04,620 --> 00:18:07,520 I'm getting buried here. 249 00:18:07,720 --> 00:18:10,420 Hello, Chef Skinner. How your night be now? 250 00:18:10,520 --> 00:18:12,520 Bonjour, chef. Hello, Chef Skinner. 251 00:18:12,620 --> 00:18:15,120 - Evening, chef. Ordering deux filet. 252 00:18:15,220 --> 00:18:17,120 Hey, boss, look who is here. 253 00:18:17,220 --> 00:18:19,620 Alfredo Linguini, Renata's little boy. 254 00:18:19,720 --> 00:18:21,320 - Hi. - All grown up, eh? 255 00:18:21,420 --> 00:18:23,920 You remember Renata, Gusteau's old flame? 256 00:18:25,320 --> 00:18:28,420 - Yes. How are you... - Linguini. 257 00:18:28,520 --> 00:18:32,720 Yes, Linguini. So nice of you to visit. How is... 258 00:18:32,820 --> 00:18:34,620 - My mother? - Renata. 259 00:18:34,720 --> 00:18:37,620 - Yes, Renata. How is she? - Good. 260 00:18:37,920 --> 00:18:41,320 Well, not... She's been better. I mean... 261 00:18:41,420 --> 00:18:42,620 She died. 262 00:18:43,220 --> 00:18:44,420 Oh. 263 00:18:44,820 --> 00:18:45,920 I'm sorry. 264 00:18:46,020 --> 00:18:49,620 Oh, don't be. She believed in heaven, so she's covered. 265 00:18:49,820 --> 00:18:52,320 You know, afterlife-wise? 266 00:19:01,120 --> 00:19:04,220 - What's this? - She left it for you. 267 00:19:04,420 --> 00:19:07,820 I think she hoped it would help me, 268 00:19:07,920 --> 00:19:10,320 you know, get a job here. 269 00:19:10,420 --> 00:19:13,020 But of course. Gusteau wouldn't hesitate. 270 00:19:13,120 --> 00:19:14,220 Any son of Renata's is more than... 271 00:19:14,320 --> 00:19:17,920 Yes, well, we could file this and if something suitable opens up... 272 00:19:18,020 --> 00:19:19,120 We have already hired him. 273 00:19:19,220 --> 00:19:22,920 What? How dare you hire someone without my... 274 00:19:23,020 --> 00:19:24,820 We needed a garbage boy. 275 00:19:25,520 --> 00:19:27,920 Oh, garbage. Well... 276 00:19:28,120 --> 00:19:29,820 I'm glad it worked out. 277 00:19:33,120 --> 00:19:34,320 Uh... 278 00:19:39,620 --> 00:19:41,020 I can't believe it. 279 00:19:41,220 --> 00:19:44,420 A real gourmet kitchen, and I get to watch. 280 00:19:44,620 --> 00:19:47,720 You've read my book. Let us see how much you know, huh? 281 00:19:47,920 --> 00:19:49,520 Which one is the chef? 282 00:19:49,620 --> 00:19:51,520 Oh! Uh... 283 00:19:51,920 --> 00:19:54,320 - Oh, that guy. - Very good. 284 00:19:54,520 --> 00:19:56,020 Who is next in command? 285 00:19:56,120 --> 00:19:58,920 The sous chef. There. 286 00:19:59,220 --> 00:20:03,120 The sous is responsible for the kitchen when the chef's not around. 287 00:20:03,420 --> 00:20:06,820 Saucier, in charge of sauces. Very important. 288 00:20:07,020 --> 00:20:11,120 Chef de partie, demi chef de partie, both important. 289 00:20:11,220 --> 00:20:14,020 Commis, commis, they're cooks. Very important. 290 00:20:14,220 --> 00:20:17,320 You are a clever rat. Now, who is that? 291 00:20:18,020 --> 00:20:20,120 Oh, him? He's nobody. 292 00:20:20,220 --> 00:20:22,320 Not nobody. He is part of the kitchen. 293 00:20:22,420 --> 00:20:24,220 No, he's a plongeur or something. 294 00:20:24,320 --> 00:20:26,820 He washes dishes or takes out the garbage. He doesn't cook. 295 00:20:26,920 --> 00:20:30,220 - But he could. - Uh, no. 296 00:20:30,320 --> 00:20:32,520 How do you know? What do I always say? 297 00:20:32,620 --> 00:20:34,220 Anyone can cook. 298 00:20:34,320 --> 00:20:38,320 Well, yeah, anyone can. That doesn't mean that anyone should. 299 00:20:38,420 --> 00:20:41,920 Well, that is not stopping him. See? 300 00:20:42,720 --> 00:20:47,420 What is he doing? No. No! No, this is terrible! 301 00:20:49,220 --> 00:20:52,820 He's ruining the soup. And nobody's noticing? 302 00:20:53,020 --> 00:20:54,920 It's your restaurant. Do something. 303 00:20:55,020 --> 00:20:58,220 What can I do? I am a figment of your imagination. 304 00:20:58,320 --> 00:20:59,520 But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's... 305 00:20:59,520 --> 00:21:01,220 But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's... 306 00:21:08,620 --> 00:21:11,420 Table five coming up, right now. 307 00:21:18,820 --> 00:21:20,620 Coming down the line. Set. 308 00:21:22,120 --> 00:21:23,420 Ah! 309 00:21:29,720 --> 00:21:31,720 Hot! Open oven! 310 00:21:39,420 --> 00:21:40,720 Ah! 311 00:21:49,420 --> 00:21:51,020 Coming around. 312 00:22:07,020 --> 00:22:08,220 Ooh! 313 00:22:11,620 --> 00:22:15,020 Oui, chef. One filet mignon, three lamb, two duck. 314 00:22:35,620 --> 00:22:38,220 Fire those soufflés for table six, ja. 315 00:22:38,420 --> 00:22:40,320 Five minutes, chef. - Oh, God. 316 00:22:45,720 --> 00:22:48,120 Tonight, I'd like to present the foie gras. 317 00:22:48,220 --> 00:22:49,720 It has a wonderful finish. 318 00:22:49,820 --> 00:22:51,020 Ooh! - Ah! 319 00:22:54,420 --> 00:22:55,320 Hmm. 320 00:23:09,120 --> 00:23:11,520 Ready to go on table seven. Come on! Let's go! 321 00:23:11,620 --> 00:23:12,720 Oui, chef. 322 00:23:54,420 --> 00:23:56,320 Remy! What are you waiting for? 323 00:23:56,520 --> 00:23:58,320 Is this going to become a regular thing with you? 324 00:23:58,420 --> 00:24:01,020 You know how to fix it. This is your chance. 325 00:24:55,920 --> 00:25:00,320 The soup! Where is the soup? Out of my way. 326 00:25:00,920 --> 00:25:03,020 Move it, garbage boy! 327 00:25:03,820 --> 00:25:06,320 You are cooking? 328 00:25:06,520 --> 00:25:10,020 How dare you cook in my kitchen? 329 00:25:10,120 --> 00:25:12,120 Where do you get the gall 330 00:25:12,220 --> 00:25:15,920 to even attempt something so monumentally idiotic? 331 00:25:16,020 --> 00:25:18,020 I should have you drawn and quartered! 332 00:25:18,120 --> 00:25:21,220 I'll do it. I think the law is on my side. 333 00:25:22,320 --> 00:25:23,820 Larousse, draw and quarter this man 334 00:25:23,920 --> 00:25:29,120 after you put him in the duck press to squeeze the fat out of his head. 335 00:25:29,220 --> 00:25:32,320 - What are you blathering about? - The soup! 336 00:25:34,620 --> 00:25:35,920 Soup? 337 00:25:36,620 --> 00:25:38,220 Stop that soup! 338 00:25:38,520 --> 00:25:42,220 No! 339 00:25:56,620 --> 00:25:57,720 Waiter. 340 00:25:59,320 --> 00:26:01,620 Linguini! 341 00:26:01,820 --> 00:26:03,320 You're fired! 342 00:26:03,520 --> 00:26:06,420 F-l-R-E-D! Fired! 343 00:26:06,520 --> 00:26:08,820 She wants to see the chef. 344 00:26:08,920 --> 00:26:11,020 But he... 345 00:26:26,420 --> 00:26:30,320 - What did the customer say? - It was not a customer. It was a critic. 346 00:26:30,420 --> 00:26:32,520 - Ego? - Solene LeClaire. 347 00:26:32,620 --> 00:26:36,720 - LeClaire? What did she say? - She likes the soup. 348 00:26:36,920 --> 00:26:38,520 - Wait. - What do you mean, "Wait"? 349 00:26:38,620 --> 00:26:40,220 You're the reason I'm in this mess. 350 00:26:40,320 --> 00:26:41,720 Someone is asking about your soup. 351 00:26:51,820 --> 00:26:54,420 What are you playing at? 352 00:26:56,820 --> 00:26:58,120 Am I still fired? 353 00:26:58,220 --> 00:27:00,320 You can't fire him. - What? 354 00:27:00,420 --> 00:27:03,720 LeClaire likes it, yeah? She made a point of telling you so. 355 00:27:03,820 --> 00:27:05,120 If she write a review to that effect 356 00:27:05,220 --> 00:27:07,220 and find out you fired the cook responsible... 357 00:27:07,320 --> 00:27:10,520 - He's a garbage boy. - Who made something she liked. 358 00:27:10,620 --> 00:27:12,820 How can we claim to represent the name of Gusteau 359 00:27:12,920 --> 00:27:15,120 if we don't uphold his most cherished belief? 360 00:27:15,220 --> 00:27:18,120 And what belief is that, Mademoiselle Tatou? 361 00:27:18,220 --> 00:27:19,220 Anyone can cook. 362 00:27:24,120 --> 00:27:29,820 Perhaps I have been a bit harsh on our new garbage boy. 363 00:27:30,220 --> 00:27:32,420 He has taken a bold risk 364 00:27:32,520 --> 00:27:36,920 and we should reward that, as Chef Gusteau would have. 365 00:27:37,320 --> 00:27:40,320 If he wishes to swim in dangerous waters, 366 00:27:40,320 --> 00:27:41,820 who are we to deny him? 367 00:27:43,020 --> 00:27:45,320 - You were escaping? - Oh, yeah. 368 00:27:45,420 --> 00:27:49,520 Since you have expressed such an interest in his cooking career, 369 00:27:49,720 --> 00:27:51,020 you shall be responsible for it. 370 00:27:53,120 --> 00:27:54,620 Anyone else? 371 00:27:56,620 --> 00:27:58,420 Then back to work. 372 00:27:59,120 --> 00:28:02,720 You are either very lucky or very unlucky. 373 00:28:02,920 --> 00:28:08,320 You will make the soup again, and this time, I'll be paying attention. 374 00:28:08,520 --> 00:28:11,320 Very close attention. 375 00:28:11,620 --> 00:28:16,020 They think you might be a cook. But you know what I think, Linguini? 376 00:28:16,320 --> 00:28:19,620 I think you are a sneaky, overreaching little... 377 00:28:20,920 --> 00:28:22,120 Rat! 378 00:28:24,620 --> 00:28:26,120 - Rat! Get the rat. 379 00:28:26,320 --> 00:28:28,320 Linguini. Get something to trap it. 380 00:28:28,520 --> 00:28:30,020 It's getting away. Get it, get it, get it. 381 00:28:30,820 --> 00:28:32,620 - What should I do now? - Kill it. 382 00:28:32,720 --> 00:28:35,320 - Now? - No, not in the kitchen. Are you mad? 383 00:28:35,420 --> 00:28:37,020 Do you know what would happen to us 384 00:28:37,120 --> 00:28:39,520 if anyone knew we had a rat in our kitchen? 385 00:28:39,620 --> 00:28:41,320 They'd close us down. 386 00:28:41,420 --> 00:28:43,820 Our reputation is hanging by a thread as it is. 387 00:28:43,920 --> 00:28:48,020 Take it away from here. Far away. Kill it. Dispose of it. Go! 388 00:28:48,820 --> 00:28:50,320 Whoa! 389 00:28:53,920 --> 00:28:54,920 Doh! 390 00:29:24,720 --> 00:29:28,520 Don't look at me like that! You aren't the only one who's trapped. 391 00:29:28,620 --> 00:29:30,720 They expect me to cook it again! 392 00:29:31,020 --> 00:29:33,720 I mean, I'm not ambitious. I wasn't trying to cook. 393 00:29:33,920 --> 00:29:36,020 I was just trying to stay out of trouble. 394 00:29:36,120 --> 00:29:39,120 You're the one who was getting fancy with the spices! 395 00:29:39,220 --> 00:29:44,120 What did you throw in there? Oregano? No? What? Rosemary? 396 00:29:44,420 --> 00:29:46,920 That's a spice, isn't it? Rosemary? 397 00:29:47,420 --> 00:29:49,920 You didn't throw rosemary in there? 398 00:29:50,220 --> 00:29:54,320 Then what was all the flipping and all the throwing the... 399 00:29:58,320 --> 00:30:01,720 I need this job. I've lost so many. 400 00:30:02,120 --> 00:30:06,220 I don't know how to cook, and now I'm actually talking to a rat as if you... 401 00:30:07,420 --> 00:30:08,720 Did you nod? 402 00:30:08,820 --> 00:30:10,920 Have you been nodding? 403 00:30:12,420 --> 00:30:14,120 You understand me? 404 00:30:14,720 --> 00:30:16,320 So I'm not crazy! 405 00:30:17,520 --> 00:30:19,620 Wait a second, wait a second. 406 00:30:20,720 --> 00:30:23,420 I can't cook, can I? 407 00:30:25,420 --> 00:30:27,120 But you... 408 00:30:27,820 --> 00:30:30,620 You can, right? 409 00:30:31,820 --> 00:30:34,320 Look, don't be so modest. You're a rat, for Pete's sake. 410 00:30:34,420 --> 00:30:36,820 Whatever you did, they liked it. 411 00:30:37,420 --> 00:30:40,020 Yeah. This could work. 412 00:30:40,820 --> 00:30:42,120 Hey, they liked the soup! 413 00:30:45,620 --> 00:30:50,620 They liked the soup. Do you think you could do it again? 414 00:30:54,220 --> 00:30:56,720 Okay, I'm going to let you out now. 415 00:30:57,520 --> 00:31:00,620 But we're together on this. Right? 416 00:31:02,320 --> 00:31:03,820 Okay. 417 00:32:14,120 --> 00:32:16,020 So this is it. 418 00:32:16,520 --> 00:32:20,420 I mean, it's not much, but it's, you know... 419 00:32:22,620 --> 00:32:23,920 Not much. 420 00:32:26,420 --> 00:32:27,720 It could be worse. 421 00:32:27,820 --> 00:32:30,220 There's heat and light and a couch with a TV. 422 00:32:30,320 --> 00:32:32,720 So, you know, what's mine is yours. 423 00:32:33,720 --> 00:32:35,120 Are you... 424 00:32:35,220 --> 00:32:37,520 Is this a dream? 425 00:32:37,620 --> 00:32:39,920 The best kind of dream. 426 00:32:40,320 --> 00:32:41,520 One we can share. 427 00:32:42,720 --> 00:32:44,320 But why here? 428 00:32:44,820 --> 00:32:46,420 Why now? 429 00:32:47,320 --> 00:32:49,020 Why not here? 430 00:32:49,320 --> 00:32:51,020 Why not now? 431 00:32:51,920 --> 00:32:55,920 What better place to dream than in Paris? 432 00:33:09,120 --> 00:33:11,320 Morning, Little Chef. Rise and... 433 00:33:12,820 --> 00:33:14,020 Oh, no. 434 00:33:15,920 --> 00:33:17,320 Idiot! I knew this would happen! 435 00:33:17,420 --> 00:33:20,220 I let a rat into my place and tell him what's mine is his! 436 00:33:20,320 --> 00:33:21,520 Eggs, gone! 437 00:33:21,620 --> 00:33:25,020 Stupid! He's stolen food and hit the road! What did I expect? 438 00:33:25,120 --> 00:33:27,620 That's what I get for trusting a... 439 00:33:30,220 --> 00:33:32,020 Hi. Is that for me? 440 00:33:40,720 --> 00:33:41,920 Mmm! 441 00:33:42,120 --> 00:33:44,720 That's good. What did you put in this? 442 00:33:46,820 --> 00:33:48,320 Where'd you get that? 443 00:33:51,520 --> 00:33:56,220 Look, it's delicious. But don't steal. I'll buy some spices, okay? 444 00:33:59,520 --> 00:34:02,920 Oh, no. We're going to be late. And on the first day! 445 00:34:03,020 --> 00:34:04,220 Come on, Little Chef! 446 00:34:04,520 --> 00:34:06,320 "Though I, like many other critic, 447 00:34:06,420 --> 00:34:09,720 "had written off Gusteau as irrelevant since the great chef's death, 448 00:34:09,820 --> 00:34:14,420 "the soup was a revelation. A spicy yet subtle taste experience." 449 00:34:14,520 --> 00:34:16,520 - Solene LeClaire? - Yes! 450 00:34:16,920 --> 00:34:21,120 "Against all odds, Gusteau's has recaptured our attention. 451 00:34:21,220 --> 00:34:24,020 "Only time will tell if they deserve it." 452 00:34:26,820 --> 00:34:28,220 Well... 453 00:34:36,020 --> 00:34:37,320 You know. 454 00:34:40,420 --> 00:34:44,520 Look, I know it's stupid and weird, but neither of us can do this alone, 455 00:34:44,620 --> 00:34:48,120 so we got to do it together, right? You with me? 456 00:34:49,420 --> 00:34:51,820 So let's do this thing! 457 00:34:54,820 --> 00:34:56,120 I... 458 00:35:07,520 --> 00:35:13,020 Welcome to hell. Now, recreate the soup. 459 00:35:13,220 --> 00:35:17,020 Take as much time as you need. All week if you must. 460 00:35:17,620 --> 00:35:18,820 Soup. 461 00:35:31,720 --> 00:35:32,620 You little... 462 00:35:33,820 --> 00:35:34,920 Ow! 463 00:35:44,620 --> 00:35:45,820 You son of a... 464 00:35:53,720 --> 00:35:55,520 You got... 465 00:36:11,120 --> 00:36:13,020 This is not going to work, Little Chef! 466 00:36:13,120 --> 00:36:15,620 I'm going to lose it if we do this anymore. 467 00:36:15,720 --> 00:36:18,220 We've got to figure out something else. 468 00:36:18,320 --> 00:36:20,520 Something that doesn't involve any biting, or nipping, 469 00:36:20,620 --> 00:36:23,320 or running up and down my body with your little rat feet. 470 00:36:23,420 --> 00:36:26,120 The biting! No! Scampering! No! 471 00:36:26,220 --> 00:36:29,420 No scampering or scurrying. Understand, Little Chef? 472 00:36:30,720 --> 00:36:31,820 Little Chef? 473 00:36:34,020 --> 00:36:35,720 Oh, you're hungry. 474 00:36:43,120 --> 00:36:45,520 Okay. So let's think this out. 475 00:36:45,920 --> 00:36:50,120 You know how to cook, and I know how to appear 476 00:36:50,920 --> 00:36:51,920 human. 477 00:36:52,120 --> 00:36:54,920 We need to work out a system so that I do what you want 478 00:36:55,020 --> 00:36:58,120 in a way that doesn't look like I'm being controlled by a tiny rat chef. 479 00:36:58,220 --> 00:37:00,320 Would you listen to me? I'm insane! I'm insane! I'm insane! 480 00:37:00,420 --> 00:37:03,420 In a refrigerator talking to a rat about cooking in a gourmet restaurant. 481 00:37:03,520 --> 00:37:05,320 - I will never pull this off! - Linguini? 482 00:37:05,420 --> 00:37:06,420 We gotta communicate. 483 00:37:06,520 --> 00:37:10,720 I can't be constantly checking for a yes or no head shake from a... 484 00:37:12,720 --> 00:37:14,520 The rat! I saw it! 485 00:37:14,720 --> 00:37:17,820 - A rat? - Yes, a rat. Right next to you. 486 00:37:18,820 --> 00:37:21,620 What are you doing in here? 487 00:37:21,820 --> 00:37:26,820 I'm just familiarizing myself with, you know, the vegetables and such. 488 00:37:26,920 --> 00:37:28,220 Get out. 489 00:37:29,920 --> 00:37:33,220 One can get too familiar with vegetables, you know! 490 00:37:34,020 --> 00:37:37,020 That was close. Are you okay up there? 491 00:37:38,320 --> 00:37:39,720 Whoa! 492 00:37:49,420 --> 00:37:50,920 How did you do that? 493 00:38:05,020 --> 00:38:07,420 That's strangely involuntary! 494 00:38:09,420 --> 00:38:13,520 One look and I knew we had the same crazy idea. 495 00:38:14,420 --> 00:38:16,020 Okay. 496 00:38:18,220 --> 00:38:19,320 Huh? 497 00:38:26,620 --> 00:38:29,420 Where are you taking me? Wait. 498 00:38:33,920 --> 00:38:35,120 Whoa! 499 00:38:38,220 --> 00:38:39,920 Wait. I'm sorry. 500 00:38:41,220 --> 00:38:42,620 Whoa! 501 00:38:44,620 --> 00:38:45,720 Okay. 502 00:38:46,720 --> 00:38:47,920 Mmm-hmm... 503 00:38:55,720 --> 00:38:56,720 Okay. 504 00:39:32,920 --> 00:39:34,620 Whoa! 505 00:39:52,720 --> 00:39:54,120 Whoa! 506 00:39:56,620 --> 00:39:57,920 À votre santé! 507 00:40:03,720 --> 00:40:05,120 All right. 508 00:40:32,020 --> 00:40:33,320 That should do it. 509 00:40:35,920 --> 00:40:37,020 Mmm. 510 00:40:37,120 --> 00:40:42,120 Congratulations. You were able to repeat your accidental success. 511 00:40:42,220 --> 00:40:46,920 But you'll need to know more than soup if you are to survive in my kitchen, boy. 512 00:40:47,020 --> 00:40:51,520 Colette will be responsible for teaching you how we do things here. 513 00:40:52,620 --> 00:40:55,020 Listen, I just want you to know 514 00:40:55,120 --> 00:40:57,920 how honored I am to be studying under such... 515 00:40:58,020 --> 00:41:01,420 No! You listen. I just want you to know exactly who you are dealing with. 516 00:41:01,520 --> 00:41:02,920 How many women do you see in this kitchen? 517 00:41:03,020 --> 00:41:04,320 Well, I... 518 00:41:04,420 --> 00:41:06,820 - Only me. Why do you think that is? - Well, I... 519 00:41:06,920 --> 00:41:09,120 Because haute cuisine is an antiquated hierarchy 520 00:41:09,220 --> 00:41:11,920 built upon rules written by stupid old men. 521 00:41:12,020 --> 00:41:15,420 Rules designed to make it impossible for women to enter this world. 522 00:41:15,620 --> 00:41:17,820 But still I'm here. How did this happen? 523 00:41:17,920 --> 00:41:20,520 Because, well, because you... 524 00:41:20,620 --> 00:41:22,820 Because I am the toughest cook in this kitchen. 525 00:41:22,920 --> 00:41:24,520 I've worked too hard for too long to get here 526 00:41:24,620 --> 00:41:27,620 and I am not going to jeopardize it for some garbage boy who got lucky. 527 00:41:27,720 --> 00:41:28,920 Got it? 528 00:41:32,620 --> 00:41:33,620 Wow! 529 00:41:34,420 --> 00:41:38,520 Easy to cook. Easy to eat. Gusteau makes Chinese food 530 00:41:38,620 --> 00:41:40,620 Chine-easy. 531 00:41:42,620 --> 00:41:46,320 - Excellent work, François, as usual. - It's good, isn't it? 532 00:41:46,520 --> 00:41:50,720 I want you to work up something for my latest frozen food concept. 533 00:41:50,820 --> 00:41:53,020 Gusteau's Corn Puppies. 534 00:41:53,120 --> 00:41:57,720 They're like corn dogs, only smaller. Bite size. 535 00:41:57,820 --> 00:41:59,020 What are corn dogs? 536 00:41:59,120 --> 00:41:59,220 Cheap sausages dipped in batter and deep fried. You know, American. 537 00:41:59,220 --> 00:42:03,520 Cheap sausages dipped in batter and deep fried. You know, American. 538 00:42:03,820 --> 00:42:04,920 Whip something up. 539 00:42:05,020 --> 00:42:08,620 Maybe Gusteau in overalls and Huckleberry Tom hat. 540 00:42:08,720 --> 00:42:11,920 Or as a big ear of corn in doggie make-up. 541 00:42:12,020 --> 00:42:15,920 Yes. But, please, with dignity. 542 00:42:42,520 --> 00:42:43,720 Get my lawyer! 543 00:42:44,620 --> 00:42:46,720 Well, the will stipulates 544 00:42:46,820 --> 00:42:50,620 that if after a period of two years from the date of death 545 00:42:50,720 --> 00:42:52,020 no heir appears, 546 00:42:52,120 --> 00:42:56,420 Gusteau's business interests will pass to his sous chef. You. 547 00:42:56,520 --> 00:42:58,520 I know what the will stipulates. 548 00:42:58,620 --> 00:43:03,820 What I want to know is if this letter... If this boy changes anything! 549 00:43:08,120 --> 00:43:10,020 There's not much resemblance. 550 00:43:10,120 --> 00:43:13,620 There's no resemblance at all. He is not Gusteau's son. 551 00:43:13,820 --> 00:43:16,920 Gusteau had no children, and what of the timing of all this? 552 00:43:17,020 --> 00:43:20,320 The deadline in the will expires in less than a month! 553 00:43:20,520 --> 00:43:22,620 Suddenly, some boy arrives with a letter 554 00:43:22,720 --> 00:43:27,620 from his recently deceased mother claiming Gusteau is his father? 555 00:43:27,720 --> 00:43:29,220 Highly suspect! 556 00:43:29,320 --> 00:43:31,220 - This is Gusteau's? - Yes, yes, yes. 557 00:43:31,320 --> 00:43:32,920 - May I? - Of course. 558 00:43:33,020 --> 00:43:34,420 But the boy does not know. 559 00:43:34,520 --> 00:43:38,920 She claims she never told him, or Gusteau, and asks that I not tell. 560 00:43:39,020 --> 00:43:43,020 - Why you? What does she want? - A job for the boy. 561 00:43:43,120 --> 00:43:46,020 - Only a job? - Well, yes. 562 00:43:46,120 --> 00:43:48,620 Then what are you worried about? If he works here, 563 00:43:48,720 --> 00:43:51,720 you'll be able to keep an eye on him while I do a little digging. 564 00:43:51,820 --> 00:43:53,620 Find out how much of this is real. 565 00:43:53,720 --> 00:43:56,320 I will need you to collect some DNA samples 566 00:43:56,420 --> 00:43:58,120 from the boy. Hair, maybe. 567 00:43:58,320 --> 00:44:02,620 Mark my words. The whole thing is highly suspect. 568 00:44:03,420 --> 00:44:05,620 He knows something. 569 00:44:05,720 --> 00:44:09,820 Relax, he's a garbage boy. I think you can handle him. 570 00:44:16,120 --> 00:44:17,320 What are you doing? 571 00:44:17,420 --> 00:44:19,320 I'm cutting vegetables. I'm cutting vegetables? 572 00:44:19,420 --> 00:44:21,220 No! You waste energy and time! 573 00:44:21,320 --> 00:44:24,320 You think cooking is a cute job, like Mommy in the kitchen? 574 00:44:24,420 --> 00:44:25,520 Well, Mommy never had to face 575 00:44:25,720 --> 00:44:27,220 the dinner rush when the orders come flooding in, 576 00:44:27,320 --> 00:44:28,820 and every dish is different and none are simple, 577 00:44:28,920 --> 00:44:30,220 and all of the different cooking times, 578 00:44:30,320 --> 00:44:31,520 but must arrive on the customer's table 579 00:44:31,620 --> 00:44:33,720 at exactly the same time, hot and perfect! 580 00:44:33,820 --> 00:44:36,520 Every second counts, and you cannot be Mommy! 581 00:44:39,120 --> 00:44:42,320 What is this? Keep your station clear! 582 00:44:42,420 --> 00:44:44,120 When the meal rush comes, what will happen? 583 00:44:44,220 --> 00:44:45,720 Messy stations slow things down. 584 00:44:45,820 --> 00:44:48,120 Food doesn't go, orders pile up. Disaster. 585 00:44:48,220 --> 00:44:49,920 I'll make this easy to remember. 586 00:44:50,020 --> 00:44:53,520 Keep your station clear, or I will kill you! 587 00:44:55,620 --> 00:44:57,920 Your sleeves look like you threw up on them. 588 00:44:58,020 --> 00:45:00,720 Keep your hands and arms in, close to the body. Like this. See? 589 00:45:00,820 --> 00:45:01,920 Always return to this position. 590 00:45:02,020 --> 00:45:05,620 Cooks move fast. Sharp utensils, hot metal, keep your arms in. 591 00:45:05,720 --> 00:45:08,620 You will minimize cuts and burns and keep your sleeves clean. 592 00:45:08,720 --> 00:45:11,320 Mark of a chef: Messy apron, clean sleeves. 593 00:45:11,420 --> 00:45:13,220 I know the Gusteau style cold. 594 00:45:13,320 --> 00:45:16,620 In every dish, Chef Gusteau always has something unexpected. 595 00:45:16,720 --> 00:45:19,620 I will show you. I memorize all his recipe. 596 00:45:19,720 --> 00:45:23,520 - Always do something unexpected. - No. Follow the recipe. 597 00:45:23,620 --> 00:45:25,020 - But you just said that... - No, no, no. 598 00:45:25,120 --> 00:45:28,420 It was his job to be unexpected. It is our job to... 599 00:45:28,620 --> 00:45:30,520 - Follow his recipes. - Follow the recipe. 600 00:45:30,620 --> 00:45:33,020 How do you tell how good bread is without tasting it? 601 00:45:33,120 --> 00:45:37,320 Not the smell, not the look, but the sound of the crust. 602 00:45:37,420 --> 00:45:38,320 Listen. 603 00:45:39,820 --> 00:45:43,320 Symphony of crackle. Only great bread sound this way. 604 00:45:43,720 --> 00:45:46,620 The only way to get the best produce is to have first pick of the day 605 00:45:46,720 --> 00:45:48,620 and there are only two way to get first pick. 606 00:45:48,720 --> 00:45:52,520 Grow it yourself, or bribe a grower. 607 00:45:52,820 --> 00:45:55,420 Voilà! The best restaurant get first pick. 608 00:45:55,520 --> 00:45:59,520 People think haute cuisine is snooty. So chef must also be snooty. 609 00:45:59,620 --> 00:46:03,520 But not so. Lalo there ran away from home at 12. 610 00:46:03,620 --> 00:46:06,120 Got hired by circus people as an acrobat. 611 00:46:06,220 --> 00:46:07,720 And then he get fired 612 00:46:07,820 --> 00:46:10,620 for messing around with the ringmaster's daughter. 613 00:46:10,720 --> 00:46:12,420 Horst has done time. 614 00:46:12,520 --> 00:46:13,520 LINGUINl: What for? 615 00:46:13,620 --> 00:46:17,020 No one know for sure. He changes the story every time you ask him. 616 00:46:17,120 --> 00:46:19,020 I defrauded a major corporation. 617 00:46:19,120 --> 00:46:22,620 I robbed the second largest bank in France using only a ballpoint pen. 618 00:46:22,720 --> 00:46:25,320 I created a hole in the ozone over Avignon. 619 00:46:25,420 --> 00:46:28,120 I killed a man with this thumb. 620 00:46:28,320 --> 00:46:30,320 Don't ever play cards with Pompidou. 621 00:46:30,420 --> 00:46:33,920 He's been banned from Las Vegas and Monte Carlo. 622 00:46:34,420 --> 00:46:37,520 - Larousse ran gun for the Resistance. - Which resistance? 623 00:46:37,720 --> 00:46:40,620 He won't say. Apparently, they didn't win. 624 00:46:41,020 --> 00:46:42,220 So you see. 625 00:46:42,320 --> 00:46:46,720 We are artist, pirate. More than cooks are we. 626 00:46:46,820 --> 00:46:50,220 - We? - Oui. You are one of us now, oui? 627 00:46:50,520 --> 00:46:55,020 Oui. Thank you, by the way, for all the advice about cooking. 628 00:46:55,420 --> 00:46:57,820 - Thank you, too. - For what? 629 00:46:58,120 --> 00:46:59,520 For taking it. 630 00:47:02,220 --> 00:47:03,520 Huh? 631 00:47:04,320 --> 00:47:05,520 The rat! 632 00:47:07,720 --> 00:47:10,720 - But he is a... - I just dropped my keys. 633 00:47:14,420 --> 00:47:16,320 Have you decided this evening? 634 00:47:16,420 --> 00:47:20,420 - Your soup is excellent. But... - But we order it every time. 635 00:47:20,520 --> 00:47:24,120 - What else do you have? - Well, we have a very nice foie gras. 636 00:47:24,220 --> 00:47:25,320 I know about the foie gras. 637 00:47:25,420 --> 00:47:27,220 The old standby, used to be famous for it. 638 00:47:27,320 --> 00:47:29,420 What does the chef have that's new? 639 00:47:31,320 --> 00:47:33,020 - Someone has asked what is new! - New? 640 00:47:33,120 --> 00:47:34,120 Yes. What do I tell them? 641 00:47:34,220 --> 00:47:35,920 - Well, what did you tell them? - I told them I would ask! 642 00:47:36,020 --> 00:47:37,320 What are you blathering about? 643 00:47:37,420 --> 00:47:39,520 - Customers are asking what is new. - What should I tell them? 644 00:47:39,620 --> 00:47:42,120 - What did you tell them? - I told them I would ask! 645 00:47:43,720 --> 00:47:45,020 This is simple. 646 00:47:45,120 --> 00:47:47,220 Just pull out an old Gusteau recipe, 647 00:47:47,320 --> 00:47:49,020 something we haven't made in a while... 648 00:47:49,120 --> 00:47:52,920 They know about the old stuff. They like Linguini's soup. 649 00:47:53,920 --> 00:47:58,620 They are asking for food from Linguini? 650 00:47:59,020 --> 00:48:01,520 A lot of customers like the soup. That's all we are saying. 651 00:48:01,620 --> 00:48:03,120 Were we saying that? 652 00:48:04,020 --> 00:48:06,920 Very well. If it's Linguini they want 653 00:48:07,020 --> 00:48:11,620 tell them Chef Linguini has prepared something special for them. 654 00:48:11,720 --> 00:48:14,820 Something definitely off menu. 655 00:48:15,220 --> 00:48:16,820 Oh, and don't forget to stress 656 00:48:16,920 --> 00:48:19,420 - its Linguini-ness. - Oui, chef. 657 00:48:19,520 --> 00:48:23,620 Now is your chance to try something worthy of your talent, Linguini. 658 00:48:23,720 --> 00:48:29,020 A forgotten favorite of the chef's, sweetbread à la Gusteau. 659 00:48:29,120 --> 00:48:30,820 - Colette will help you. - Oui, chef. 660 00:48:30,920 --> 00:48:33,720 Now, hurry up. Our diners are hungry. 661 00:48:34,220 --> 00:48:36,620 Are you sure? That recipe was a disaster. 662 00:48:36,720 --> 00:48:38,520 Gusteau himself said so. 663 00:48:38,620 --> 00:48:41,920 Just the sort of challenge a budding chef needs. 664 00:48:42,320 --> 00:48:43,620 "Sweetbread à la Gusteau. 665 00:48:43,720 --> 00:48:46,220 "Sweetbread cooked in a seaweed salt crust 666 00:48:46,320 --> 00:48:49,320 "with cuttlefish tentacle, dog rose purée, 667 00:48:49,420 --> 00:48:51,920 "geoduck egg, dried white fungus? 668 00:48:52,020 --> 00:48:54,820 "Anchovy licorice sauce." 669 00:48:55,120 --> 00:48:58,220 I don't know this recipe, but it's Gusteau's, so... 670 00:48:58,320 --> 00:49:00,920 Lalo! We have some veal stomach soaking, yes? 671 00:49:01,020 --> 00:49:03,020 Yes! The veal stomach, I get that. 672 00:49:03,120 --> 00:49:04,320 Veal stomach? 673 00:49:11,720 --> 00:49:12,820 Oh! 674 00:49:12,920 --> 00:49:14,020 Okay. 675 00:49:22,020 --> 00:49:24,420 I'll be right back. Where... 676 00:49:25,820 --> 00:49:27,720 Hey, I got to... Hey! 677 00:49:28,020 --> 00:49:32,120 Don't mind me. I just need to borrow this real quick. 678 00:49:32,320 --> 00:49:34,420 Let's see, over here... 679 00:49:34,520 --> 00:49:35,720 I'll be back. 680 00:49:36,920 --> 00:49:38,020 Thank you. 681 00:49:38,920 --> 00:49:40,320 Excuse me. I'm going to... 682 00:49:40,420 --> 00:49:43,020 Apparently, I need this. I'll be right... 683 00:49:43,220 --> 00:49:44,820 I'm going to pick that up. 684 00:49:44,920 --> 00:49:47,120 I got some of that spice. 685 00:49:48,020 --> 00:49:49,220 Okay. 686 00:49:49,520 --> 00:49:50,620 What are you doing? You're supposed 687 00:49:50,720 --> 00:49:52,020 to be preparing the Gusteau recipe. 688 00:49:52,120 --> 00:49:53,420 This is the recipe. 689 00:49:53,620 --> 00:49:55,620 The recipe doesn't call for white truffle oil! 690 00:49:55,720 --> 00:49:58,220 What else have you... You are improvising? 691 00:49:58,420 --> 00:50:00,820 This is no time to experiment. The customer are waiting. 692 00:50:00,920 --> 00:50:03,120 You're right. I should listen to you! 693 00:50:04,120 --> 00:50:05,420 - Stop that! - Stop what? 694 00:50:05,520 --> 00:50:08,120 Freaking me out! Whatever you are doing, stop it. 695 00:50:08,220 --> 00:50:10,220 Where is the special order? - Coming! 696 00:50:10,320 --> 00:50:12,620 - I thought we were together on this. - We are together. 697 00:50:12,720 --> 00:50:15,420 - Then what are you doing? - It's very hard to explain. 698 00:50:15,520 --> 00:50:17,820 - The special? - Come get it! 699 00:50:19,920 --> 00:50:22,520 Whoa, whoa. I forgot the anchovy licorice sauce. 700 00:50:27,920 --> 00:50:31,920 - Don't you dare. - I'm not, I'm not. I'm... 701 00:50:35,120 --> 00:50:36,220 Sorry. 702 00:50:38,120 --> 00:50:40,720 Is Linguini's dish done yet? 703 00:50:40,820 --> 00:50:43,820 Ja. It's as bad as we remember. Just went out. 704 00:50:43,920 --> 00:50:47,520 - Did you taste it? - Ja, of course, before he changed it. 705 00:50:47,620 --> 00:50:50,420 Good. What? How could he change it? 706 00:50:50,520 --> 00:50:52,620 He changed it as it was going out the door! 707 00:50:52,720 --> 00:50:53,720 Ow! 708 00:50:53,820 --> 00:50:54,820 They love it! 709 00:50:54,920 --> 00:50:57,620 Other diners are already asking about it, about Linguini. 710 00:50:57,720 --> 00:50:59,520 I have seven more orders! 711 00:50:59,620 --> 00:51:02,220 That's wonderful. 712 00:51:06,920 --> 00:51:08,020 I'd like one of those. 713 00:51:10,620 --> 00:51:12,120 Special order! 714 00:51:16,020 --> 00:51:16,920 What is that? 715 00:51:17,020 --> 00:51:20,320 Special order! Special order! Special order! 716 00:51:28,720 --> 00:51:30,120 To Linguini. 717 00:51:30,220 --> 00:51:32,820 - Congratulations, Mr. Linguini. - Cheers, ja? 718 00:51:33,320 --> 00:51:35,320 Drink now, there's plenty. 719 00:51:39,620 --> 00:51:42,020 Take a break, Little Chef. Get some air. 720 00:51:43,120 --> 00:51:45,120 We really did it tonight. 721 00:51:49,920 --> 00:51:51,320 Dah! 722 00:51:55,020 --> 00:51:56,620 Got your toque! 723 00:51:57,620 --> 00:51:59,020 Oh, seriously now. 724 00:51:59,220 --> 00:52:03,820 I'd love to have a little talk with you, Linguini, in my office. 725 00:52:03,920 --> 00:52:06,620 - Am I in trouble? - Trouble? No. 726 00:52:06,720 --> 00:52:10,520 A little wine, a friendly chat. Just us cooks. 727 00:52:12,120 --> 00:52:15,620 The plongeur won't be coming to you for advice anymore, eh, Colette? 728 00:52:15,720 --> 00:52:18,420 He's gotten all he needs. 729 00:52:21,220 --> 00:52:24,120 Toasting your success, eh, Linguini? 730 00:52:25,620 --> 00:52:27,120 Good for you. 731 00:52:27,220 --> 00:52:31,220 I just took it to be polite. I don't really drink, you know. 732 00:52:31,320 --> 00:52:35,420 Of course you don't. I wouldn't either if I was drinking that. 733 00:52:35,520 --> 00:52:39,720 But you would have to be an idiot of elephantine proportions 734 00:52:39,820 --> 00:52:43,820 not to appreciate this '61 Château Latour. 735 00:52:44,120 --> 00:52:48,120 And you, Monsieur Linguini, are no idiot. 736 00:52:49,120 --> 00:52:51,920 Let us toast your non-idiocy. 737 00:53:15,820 --> 00:53:17,620 - Remy! - Emile? 738 00:53:18,020 --> 00:53:19,920 I can't believe it! You're alive! 739 00:53:20,020 --> 00:53:21,520 - You made it! - I thought I'd never see you guys again! 740 00:53:21,620 --> 00:53:23,620 We figured you didn't survive the rapids. 741 00:53:23,720 --> 00:53:25,820 And what are you eating? 742 00:53:28,720 --> 00:53:30,520 I don't really know. 743 00:53:30,620 --> 00:53:33,820 I think it was some sort of wrapper once. 744 00:53:33,920 --> 00:53:38,620 What? No. You're in Paris now, baby. My town. 745 00:53:38,720 --> 00:53:42,220 No brother of mine eats rejectamenta in my town. 746 00:53:51,720 --> 00:53:55,120 Remy! You are stealing? You told Linguini he could trust you. 747 00:53:55,220 --> 00:53:59,420 - And he can. It's for my brother. - But the boy could lose his job. 748 00:53:59,520 --> 00:54:02,720 Which means I would, too. It's under control, okay? 749 00:54:03,620 --> 00:54:07,620 - More wine? - I shouldn't, but... Okay. 750 00:54:07,920 --> 00:54:11,320 So, where did you train, Linguini? 751 00:54:11,420 --> 00:54:13,720 Train? All right. 752 00:54:13,920 --> 00:54:18,420 Surely you don't expect me to believe this is your first time cooking? 753 00:54:18,520 --> 00:54:19,820 - It's not. - I knew it! 754 00:54:19,920 --> 00:54:23,720 It's my... Second, third, fourth... Fifth time. 755 00:54:23,820 --> 00:54:25,420 Monday was my first time. 756 00:54:25,520 --> 00:54:28,320 But I've taken out the garbage lots of times before that... 757 00:54:28,420 --> 00:54:30,620 Yes, yes. Have some more wine. 758 00:54:30,820 --> 00:54:34,020 Tell me, Linguini, about your interests. 759 00:54:34,120 --> 00:54:36,120 Do you like animals? 760 00:54:36,220 --> 00:54:38,920 What? Animals? What kind? 761 00:54:39,820 --> 00:54:43,620 The usual, dogs, cats, horses, guinea pigs, 762 00:54:43,720 --> 00:54:44,820 rats. 763 00:54:46,320 --> 00:54:47,420 I brought you something to... 764 00:54:48,620 --> 00:54:49,620 No, no, no, no! 765 00:54:49,820 --> 00:54:51,520 Spit that out right now! 766 00:55:00,277 --> 00:55:03,677 - Don't just work it down! - Too late. 767 00:55:03,877 --> 00:55:05,177 Here. 768 00:55:05,477 --> 00:55:09,877 Chew it slowly. Only think about the taste. 769 00:55:12,377 --> 00:55:14,377 - See? - Not really. 770 00:55:14,477 --> 00:55:17,777 Creamy, salty sweet, an oaky nuttiness. 771 00:55:17,877 --> 00:55:20,877 - You detect that? - Oh, I'm detecting nuttiness. 772 00:55:20,977 --> 00:55:24,077 Close your eyes. Now taste this. 773 00:55:24,577 --> 00:55:29,577 Whole different thing, right? Sweet, crisp, slight tang on the finish. 774 00:55:29,777 --> 00:55:33,277 - Okay. - Now, try them together. 775 00:55:34,277 --> 00:55:35,477 Okay. 776 00:55:35,877 --> 00:55:39,377 I think I'm getting a little something there. 777 00:55:39,577 --> 00:55:41,577 - It might be the nuttiness. - See? 778 00:55:41,677 --> 00:55:43,377 - Could be the tang. - That's it. 779 00:55:43,477 --> 00:55:45,377 Now, imagine every great taste in the world 780 00:55:45,477 --> 00:55:47,377 being combined into infinite combinations. 781 00:55:47,477 --> 00:55:50,577 Tastes that no one has tried yet! Discoveries to be made! 782 00:55:50,677 --> 00:55:52,077 I think... 783 00:55:53,177 --> 00:55:55,777 - You lost me again. - Yeah. 784 00:55:55,877 --> 00:55:57,277 But that was interesting. 785 00:55:57,377 --> 00:56:00,177 Most interesting garbage I ever... Hey! What are we doing? 786 00:56:00,277 --> 00:56:01,677 Dad doesn't know you're alive yet! 787 00:56:01,777 --> 00:56:04,077 We've got to go to the colony! Everyone will be thrilled! 788 00:56:04,177 --> 00:56:05,677 - Yeah! But... - What? 789 00:56:05,877 --> 00:56:08,777 Thing is, I kind of have to... 790 00:56:09,277 --> 00:56:11,277 What do you "have to" more than family? 791 00:56:11,377 --> 00:56:12,677 What's more important here? 792 00:56:12,777 --> 00:56:14,377 Well, I... 793 00:56:15,877 --> 00:56:17,877 It wouldn't hurt to visit. 794 00:56:18,177 --> 00:56:19,777 - Have you had a pet rat? - No. 795 00:56:19,877 --> 00:56:21,777 - Did you work in a lab with rats? - No. 796 00:56:21,877 --> 00:56:23,377 Perhaps you lived in squalor at some point? 797 00:56:23,477 --> 00:56:25,077 Nopety nopety no. 798 00:56:25,177 --> 00:56:27,877 You know something about rats! You know you do! 799 00:56:27,977 --> 00:56:31,277 You know who know do whacka-doo. Ratta-tatta. 800 00:56:31,377 --> 00:56:33,777 - Hey! Why do they call it that? - What? 801 00:56:33,877 --> 00:56:37,977 Ratatouille. It's like a stew, right? Why do they call it that? 802 00:56:38,377 --> 00:56:39,677 If you're going to name a food, 803 00:56:39,777 --> 00:56:42,677 you should give it a name that sounds delicious. 804 00:56:42,877 --> 00:56:48,077 Ratatouille doesn't sound delicious. It sounds like "rat" and "patootie." 805 00:56:48,277 --> 00:56:52,377 Rat patootie. Which does not sound delicious. 806 00:56:54,377 --> 00:56:59,777 Regrettably we are all out of wine. 807 00:57:02,677 --> 00:57:04,577 My son has returned! 808 00:57:28,477 --> 00:57:34,077 And finding someone to replace you for poison checker has been a disaster. 809 00:57:34,177 --> 00:57:38,077 Nothing's been poisoned, thank God, but it hasn't been easy. 810 00:57:38,277 --> 00:57:42,677 - You didn't make it easy. - I know. I am sorry, Dad. 811 00:57:42,777 --> 00:57:46,277 Well, the important thing is that you're home. 812 00:57:46,377 --> 00:57:49,477 Yeah, well, about that... 813 00:57:49,577 --> 00:57:51,377 You look thin. Why is that? 814 00:57:51,477 --> 00:57:54,977 A shortage of food, or a surplus of snobbery? 815 00:57:57,677 --> 00:58:00,677 It's tough out there in the big world all alone, isn't it? 816 00:58:00,777 --> 00:58:03,877 Sure, but it's not like I'm a kid anymore. 817 00:58:03,977 --> 00:58:06,577 - Hey. Hey, boy. What's up? - I can take care of myself. 818 00:58:06,677 --> 00:58:10,577 I've found a nice spot not far away, so I'll be able to visit often. 819 00:58:10,777 --> 00:58:14,177 Nothing like a cold splash of reality to make you... 820 00:58:14,277 --> 00:58:17,077 - Visit? - I will. I promise. Often. 821 00:58:17,177 --> 00:58:22,177 - You're not staying? - No. It's not a big deal, Dad. I just... 822 00:58:22,277 --> 00:58:24,877 You didn't think I was going to stay forever, did you? 823 00:58:24,977 --> 00:58:27,177 Eventually, a bird's got to leave the nest. 824 00:58:27,277 --> 00:58:29,577 We're not birds. We're rats. 825 00:58:29,677 --> 00:58:32,577 We don't leave our nests. We make them bigger. 826 00:58:32,677 --> 00:58:35,677 - Well, maybe I'm a different kind of rat. - Maybe you're not a rat at all. 827 00:58:35,777 --> 00:58:36,877 Maybe that's a good thing. 828 00:58:36,977 --> 00:58:39,377 Hey! The band's really on tonight, huh? 829 00:58:39,477 --> 00:58:41,677 Rats. All we do is take, Dad. 830 00:58:41,777 --> 00:58:44,277 I'm tired of taking. I want to make things. 831 00:58:44,377 --> 00:58:46,477 I want to add something to this world. 832 00:58:46,577 --> 00:58:49,677 - You're talking like a human. - Who are not as bad as you say. 833 00:58:49,777 --> 00:58:52,477 - Oh, yeah? What makes you so sure? - Oh, man. 834 00:58:52,577 --> 00:58:56,277 I've been able to observe them 835 00:58:56,377 --> 00:58:59,277 at a close-ish sort of range. 836 00:58:59,377 --> 00:59:01,677 - Yeah? How close? - Close enough. 837 00:59:01,777 --> 00:59:05,377 And they're, you know, not so bad as you say they are. 838 00:59:06,777 --> 00:59:09,877 Come with me. I got something I want you to see. 839 00:59:11,477 --> 00:59:13,877 You know, I'm going to stay here. 840 00:59:14,677 --> 00:59:18,177 Make sure the floors and countertops are clean before you lock up. 841 00:59:18,277 --> 00:59:21,377 Wait. You want me to stay and clean? 842 00:59:21,577 --> 00:59:23,477 Is that a problem? 843 00:59:23,677 --> 00:59:27,177 - No. - Good boy. See you tomorrow. 844 00:59:34,777 --> 00:59:35,977 We're here. 845 00:59:46,177 --> 00:59:48,577 Take a good long look, Remy. 846 00:59:50,277 --> 00:59:51,377 Now, this is what happens 847 00:59:51,477 --> 00:59:55,077 when a rat gets a little too comfortable around humans. 848 00:59:56,077 --> 00:59:59,477 The world we live in belongs to the enemy. 849 01:00:00,777 --> 01:00:02,877 We must live carefully. 850 01:00:04,277 --> 01:00:07,077 We look out for our own kind, Remy. 851 01:00:07,577 --> 01:00:11,177 When all is said and done, we're all we've got. 852 01:00:15,977 --> 01:00:18,377 - No. - What? 853 01:00:19,177 --> 01:00:25,377 No. Dad, I don't believe it. You're telling me that the future is... 854 01:00:25,577 --> 01:00:28,577 Can only be more of this? 855 01:00:28,777 --> 01:00:33,977 This is the way things are. You can't change nature. 856 01:00:34,177 --> 01:00:39,377 Change is nature, Dad. The part that we can influence. 857 01:00:39,777 --> 01:00:42,977 And it starts when we decide. 858 01:00:43,577 --> 01:00:47,877 - Where you going? - With luck, forward. 859 01:01:11,777 --> 01:01:13,077 Hey! Yeah. 860 01:02:11,177 --> 01:02:12,377 Stop it. 861 01:02:46,777 --> 01:02:47,977 Good morning. 862 01:02:50,177 --> 01:02:51,677 Good morning. 863 01:02:52,877 --> 01:02:57,177 So, the chef, he invited you in for a drink? 864 01:02:57,277 --> 01:02:58,877 That's big. 865 01:02:58,977 --> 01:03:01,777 That's big. What did he say? 866 01:03:06,277 --> 01:03:07,277 What? 867 01:03:08,177 --> 01:03:09,877 What, you can't tell me? 868 01:03:10,577 --> 01:03:11,777 Oh! 869 01:03:11,877 --> 01:03:16,577 Forgive me for intruding on your deep, personal relationship with the chef. 870 01:03:16,777 --> 01:03:18,077 Oh, I see how it is. 871 01:03:18,177 --> 01:03:20,777 You get me to teach you a few kitchen tricks 872 01:03:20,977 --> 01:03:23,677 to dazzle the boss and then you blow past me? 873 01:03:23,777 --> 01:03:25,277 Wake up. Wake up. 874 01:03:26,577 --> 01:03:29,377 I thought you were different. 875 01:03:30,777 --> 01:03:33,077 I thought you thought I was different. 876 01:03:33,577 --> 01:03:34,877 I thought... 877 01:03:38,577 --> 01:03:40,077 I didn't have to help you! 878 01:03:40,177 --> 01:03:43,577 If I looked out only for myself, I would have let you drown! 879 01:03:43,677 --> 01:03:44,777 But... 880 01:03:45,677 --> 01:03:50,277 I wanted you to succeed. I liked you. 881 01:03:52,277 --> 01:03:53,577 My mistake. 882 01:03:54,277 --> 01:03:57,577 Colette. Wait, wait. Colette! 883 01:03:57,777 --> 01:04:00,677 It's over, Little Chef. I can't do it anymore. 884 01:04:01,077 --> 01:04:04,777 Colette! Wait, wait! Don't motorcycle away. 885 01:04:04,877 --> 01:04:08,177 Look, I'm no good with words. I'm no good with food either. 886 01:04:08,277 --> 01:04:10,077 At least not without your help. 887 01:04:10,177 --> 01:04:13,577 I hate false modesty. It's just another way to lie. 888 01:04:13,977 --> 01:04:17,777 - You have talent. - No, but I don't! Really! It's not me. 889 01:04:18,277 --> 01:04:19,977 When I added that extra ingredient 890 01:04:20,077 --> 01:04:22,977 instead of following the recipe like you said, 891 01:04:23,077 --> 01:04:25,277 that wasn't me either. 892 01:04:25,377 --> 01:04:28,277 - What do you mean? - I mean, I wouldn't have done that. 893 01:04:28,377 --> 01:04:30,177 I would've followed the recipe. 894 01:04:30,277 --> 01:04:31,677 I would've followed your advice. 895 01:04:31,777 --> 01:04:33,577 I would've followed your advice to the ends of the earth. 896 01:04:33,677 --> 01:04:37,877 - Because I love your advice. - But... 897 01:04:37,977 --> 01:04:39,577 But I... 898 01:04:39,977 --> 01:04:41,277 Don't do it. 899 01:04:41,377 --> 01:04:44,677 I have a secret. It's sort of disturbing. 900 01:04:47,077 --> 01:04:49,977 - I have a... - What? You... 901 01:04:50,077 --> 01:04:54,277 - I have a ra... - You have a rash? 902 01:04:54,377 --> 01:04:59,677 No, no, no. I have this... This tiny little... 903 01:04:59,877 --> 01:05:00,977 Little... 904 01:05:02,077 --> 01:05:04,277 A tiny chef who tells me what to do. 905 01:05:04,377 --> 01:05:06,377 A tiny chef? 906 01:05:06,477 --> 01:05:08,977 Yes. Yes. He's... 907 01:05:10,777 --> 01:05:13,977 - He's up here. - In your brain? 908 01:05:15,677 --> 01:05:19,377 Why is it so hard to talk to you? Okay. Here we go. 909 01:05:20,577 --> 01:05:24,477 You inspire me. I'm going to risk it all. 910 01:05:24,677 --> 01:05:29,377 I'm going to risk looking like the biggest idiot psycho you've ever seen. 911 01:05:29,577 --> 01:05:31,677 You want to know why I'm such a fast learner? 912 01:05:31,877 --> 01:05:33,877 You want to know why I'm such a great cook? 913 01:05:33,977 --> 01:05:36,677 Don't laugh! I'm going to show you! 914 01:05:40,277 --> 01:05:41,377 No! No! 915 01:06:26,577 --> 01:06:29,177 - What is it, Ambrister? - Gusteau's. 916 01:06:29,277 --> 01:06:32,177 - Finally closing, is it? - No. 917 01:06:32,277 --> 01:06:35,377 - More financial trouble? - No, it's... 918 01:06:35,477 --> 01:06:37,977 Announced a new line of microwave egg rolls? 919 01:06:38,077 --> 01:06:39,977 What? What? Spit it out. 920 01:06:40,077 --> 01:06:43,477 It's come back. It's popular. 921 01:06:47,777 --> 01:06:51,377 - I haven't reviewed Gusteau's in years. - No, sir. 922 01:06:51,477 --> 01:06:52,577 My last review condemned it 923 01:06:52,677 --> 01:06:54,277 - to the tourist trade. - Yes, sir. 924 01:06:54,377 --> 01:06:58,577 I said, "Gusteau has finally found his rightful place in history 925 01:06:58,677 --> 01:07:02,377 "right alongside another equally famous chef, 926 01:07:02,477 --> 01:07:04,277 "Monsieur Boyardee." 927 01:07:04,377 --> 01:07:05,377 Touché. 928 01:07:05,477 --> 01:07:08,877 That is where I left it. That was my last word. 929 01:07:09,077 --> 01:07:11,977 - The last word. - Yes. 930 01:07:12,077 --> 01:07:14,377 Then tell me, Ambrister, 931 01:07:15,377 --> 01:07:19,277 how could it be popular? 932 01:07:20,177 --> 01:07:24,777 No, no, no, no, no, no, no! 933 01:07:24,877 --> 01:07:27,977 The DNA matches, the timing works, everything checks out. 934 01:07:28,077 --> 01:07:29,377 He is Gusteau's son. 935 01:07:29,477 --> 01:07:33,377 This can't just happen! The whole thing is a setup! 936 01:07:33,477 --> 01:07:34,777 The boy knows! 937 01:07:34,877 --> 01:07:37,877 Look at him out there, pretending to be an idiot. 938 01:07:37,977 --> 01:07:42,377 He's toying with my mind like a cat with a ball of... Something. 939 01:07:42,477 --> 01:07:44,977 - String? - Yes! Playing dumb. 940 01:07:45,077 --> 01:07:47,077 - Taunting me with that rat. - Rat? 941 01:07:47,177 --> 01:07:48,877 Yes. He's consorting with it. 942 01:07:48,977 --> 01:07:51,477 Deliberately trying to make me think it's important. 943 01:07:51,677 --> 01:07:54,177 - The rat. - Exactly! 944 01:07:55,477 --> 01:07:58,077 Is the rat important? 945 01:07:58,277 --> 01:08:01,477 Of course not! He just wants me to think that it is. 946 01:08:01,577 --> 01:08:03,877 Oh, I see the theatricality of it. 947 01:08:03,977 --> 01:08:06,677 A rat appears on the boy's first night, I order him to kill it. 948 01:08:06,777 --> 01:08:09,277 And now he wants me to see it everywhere. 949 01:08:09,377 --> 01:08:11,177 Ooh! 950 01:08:11,277 --> 01:08:13,377 It's here! No, it isn't, it's here! 951 01:08:13,477 --> 01:08:16,677 Am I seeing things, am I crazy? Is there a phantom rat or is there not? 952 01:08:16,877 --> 01:08:17,877 But, oh, no! 953 01:08:18,077 --> 01:08:22,277 I refuse to be sucked into his little game of... 954 01:08:25,477 --> 01:08:30,977 Should I be concerned about this? About you? 955 01:08:38,077 --> 01:08:39,077 Huh? 956 01:08:50,877 --> 01:08:52,777 I can't fire him. He's getting attention. 957 01:08:52,877 --> 01:08:55,277 If I fire him now, everyone will wonder why. 958 01:08:55,377 --> 01:08:57,777 And the last thing I want is people looking into this. 959 01:08:57,877 --> 01:08:59,577 What are you so worried about? 960 01:08:59,677 --> 01:09:00,877 Isn't it good to have the press? 961 01:09:00,977 --> 01:09:03,577 Isn't it good to have Gusteau's name getting headlines? 962 01:09:03,677 --> 01:09:06,077 Not if they're over his face! 963 01:09:06,677 --> 01:09:10,277 Gusteau's already has a face, and it's fat and lovable and familiar. 964 01:09:10,377 --> 01:09:15,377 And it sells burritos! Millions and millions of burritos! 965 01:09:15,477 --> 01:09:17,477 The deadline passes in three days. 966 01:09:17,577 --> 01:09:20,477 Then you can fire him whenever he ceases to be valuable 967 01:09:20,577 --> 01:09:22,677 and no one will ever know. 968 01:09:23,277 --> 01:09:25,677 I was worried about the hair sample you gave me. 969 01:09:25,777 --> 01:09:28,277 - I had to send them back to the lab. - Why? 970 01:09:28,377 --> 01:09:32,877 Because the first time it came back identified as rodent hair. 971 01:09:38,577 --> 01:09:39,777 - No, no, no. - LINGUINl: What? 972 01:09:39,877 --> 01:09:42,177 Try this. It's better. 973 01:09:56,277 --> 01:09:58,377 Well, because you... 974 01:09:59,477 --> 01:10:00,477 Whoa! 975 01:10:22,677 --> 01:10:23,677 Rat! 976 01:10:30,177 --> 01:10:32,377 Disgusting little creatures. 977 01:10:42,277 --> 01:10:45,277 I was reminded how fragile it all was. 978 01:10:46,177 --> 01:10:48,277 How the world really saw me. 979 01:10:49,777 --> 01:10:53,077 And it just kept getting better. 980 01:10:53,577 --> 01:10:53,777 Remy! 981 01:10:53,777 --> 01:10:54,677 Remy! 982 01:10:54,777 --> 01:10:56,077 Psst! Psst! 983 01:10:58,277 --> 01:11:00,677 Hey, hey, hey, little brother! 984 01:11:00,877 --> 01:11:04,377 We were afraid you weren't going to, you know, show up. 985 01:11:04,577 --> 01:11:08,377 - Hey, Remy! How you doing? - You told them? 986 01:11:08,477 --> 01:11:11,377 Emile, that's exactly what I said not to do! 987 01:11:11,477 --> 01:11:13,277 But you know these guys. They're my friends. 988 01:11:13,377 --> 01:11:14,477 I didn't think you meant them. 989 01:11:14,577 --> 01:11:16,677 Look, I'm sorry. 990 01:11:16,777 --> 01:11:19,177 Don't tell me you're sorry, tell them you're sorry. 991 01:11:19,277 --> 01:11:23,877 - Is there a problem over here? - No, there is not. 992 01:11:23,977 --> 01:11:25,277 Wait here. 993 01:11:31,177 --> 01:11:32,377 It's locked? 994 01:11:33,877 --> 01:11:34,877 Hmm... 995 01:11:39,477 --> 01:11:41,277 Remy, what are you doing in here? 996 01:11:41,377 --> 01:11:44,177 Okay. Emile shows up with... 997 01:11:44,277 --> 01:11:48,177 Okay, I said not to. I told him... He goes and blabs to... 998 01:11:48,377 --> 01:11:50,477 Yeah, it's a disaster. 999 01:11:50,577 --> 01:11:54,177 Anyway, they're hungry, the food safe is locked and I need the key. 1000 01:11:54,277 --> 01:11:58,177 - They want you to steal food? - Yes. No! It's... 1001 01:11:58,177 --> 01:11:58,477 - They want you to steal food? - Yes. No! It's... 1002 01:11:58,577 --> 01:12:02,377 It's complicated. It's family. They don't have your ideals. 1003 01:12:02,477 --> 01:12:05,177 Ideals? If Chef Fancy Pants had any ideals, 1004 01:12:05,277 --> 01:12:07,277 you think I'd be hawking barbecue over here? 1005 01:12:07,377 --> 01:12:08,477 Or microwave burritos? 1006 01:12:08,577 --> 01:12:10,677 Or, Tooth, I say, Tooth Pick'n Chicken? 1007 01:12:10,777 --> 01:12:12,477 About as French as a corn dog! 1008 01:12:12,777 --> 01:12:13,777 Coming soon! 1009 01:12:13,877 --> 01:12:15,777 We're inventing new ways to sell out over here. 1010 01:12:15,877 --> 01:12:17,477 Will ye be wanting some haggis bites? 1011 01:12:17,577 --> 01:12:19,277 I cannot control how they use my image, Remy. 1012 01:12:19,377 --> 01:12:21,777 - I am dead! - Can you guys shut up? 1013 01:12:22,777 --> 01:12:26,877 I've got to think! Word's getting out. If I can't keep them quiet, 1014 01:12:26,977 --> 01:12:30,277 the entire clan's gonna be after me with their mouths open and... 1015 01:12:30,377 --> 01:12:31,377 Here it is. 1016 01:12:31,777 --> 01:12:34,077 Hey. Your will! 1017 01:12:34,177 --> 01:12:38,877 - Oh, this is interesting. Mind if I... - Not at all. 1018 01:12:41,577 --> 01:12:42,877 Linguini? 1019 01:12:43,777 --> 01:12:46,477 Why would Linguini be filed with your will? 1020 01:12:46,577 --> 01:12:48,377 This used to be my office. 1021 01:13:11,677 --> 01:13:13,177 He's your son? 1022 01:13:13,277 --> 01:13:16,077 - I have a son? - How could you not know this? 1023 01:13:16,277 --> 01:13:20,177 I am a figment of your imagination. You did not know, how could I? 1024 01:13:20,377 --> 01:13:21,177 Well, your son is the rightful owner of this restaurant! 1025 01:13:21,177 --> 01:13:24,077 Well, your son is the rightful owner of this restaurant! 1026 01:13:25,477 --> 01:13:27,077 No! No! The rat! 1027 01:13:33,177 --> 01:13:35,977 - Sorry, chef. - The rat! It's stolen my documents! 1028 01:13:36,077 --> 01:13:38,477 - It's getting away! Hey, Mr. Chef! 1029 01:15:12,777 --> 01:15:14,377 You! 1030 01:15:14,477 --> 01:15:19,177 - Get out of my office. - He's not in your office. You are in his. 1031 01:15:22,377 --> 01:15:24,377 Bottoms up, Linguini! 1032 01:15:26,977 --> 01:15:28,177 Cheers, ja. 1033 01:16:35,477 --> 01:16:37,777 Chef! Chef! Chef Linguini! 1034 01:16:38,977 --> 01:16:41,977 Your rise has been meteoric, yet you have no formal training. 1035 01:16:42,177 --> 01:16:43,577 What is the secret to your genius? 1036 01:16:43,677 --> 01:16:47,277 LINGUINl: Secret? You want the truth? 1037 01:16:47,977 --> 01:16:53,377 I am Gusteau's son. It's in my blood I guess. 1038 01:16:53,477 --> 01:16:55,877 But you weren't aware of that fact until very recently. 1039 01:16:55,977 --> 01:16:56,877 No. 1040 01:16:56,977 --> 01:16:59,777 And it resulted in your taking ownership of this restaurant. 1041 01:16:59,877 --> 01:17:01,377 How did you find out? 1042 01:17:01,477 --> 01:17:04,777 Well, some part of me just knew. 1043 01:17:05,277 --> 01:17:06,577 The Gusteau part? 1044 01:17:08,077 --> 01:17:12,677 - Where do you get your inspiration? - Inspiration has many names. 1045 01:17:12,877 --> 01:17:15,477 - Mine is named Colette. - What? 1046 01:17:17,077 --> 01:17:19,177 Something's stuck in my teeth. 1047 01:17:22,677 --> 01:17:23,977 Health Inspector. 1048 01:17:24,077 --> 01:17:26,677 I wish to report a rat infestation. 1049 01:17:26,877 --> 01:17:27,977 It's taken over my... 1050 01:17:28,077 --> 01:17:30,477 Gusteau's restaurant. 1051 01:17:30,577 --> 01:17:31,677 Gusteau's, eh? 1052 01:17:31,777 --> 01:17:35,977 I can drop by. Let's see. First opening is three months. 1053 01:17:36,077 --> 01:17:38,177 It must happen now! It's a gourmet restaurant! 1054 01:17:38,277 --> 01:17:41,077 Monsieur, I have the information. If someone cancels, I'll slot you in. 1055 01:17:41,177 --> 01:17:43,277 But the rat! You must... 1056 01:17:44,977 --> 01:17:46,877 It stole my documents. 1057 01:17:48,077 --> 01:17:49,677 It's past opening time. 1058 01:17:49,777 --> 01:17:52,177 He should have finished an hour ago. 1059 01:17:54,077 --> 01:17:56,377 Bonjour, ma chérie. Join us. 1060 01:17:56,477 --> 01:17:58,577 We were just talking about my inspiration. 1061 01:17:58,777 --> 01:18:01,077 Yes, he calls it his tiny chef. 1062 01:18:02,377 --> 01:18:04,777 Not that, dearest. I meant you. 1063 01:18:07,377 --> 01:18:09,077 - It's him. - Ego? 1064 01:18:09,177 --> 01:18:10,177 Anton Ego! 1065 01:18:10,377 --> 01:18:11,677 Is that Ego? 1066 01:18:12,377 --> 01:18:13,877 I can't believe it. 1067 01:18:13,977 --> 01:18:17,277 - You are Monsieur Linguini? - Hello. 1068 01:18:17,377 --> 01:18:21,877 Pardon me for interrupting your premature celebration, 1069 01:18:21,977 --> 01:18:25,677 but I thought it only fair to give you a sporting chance 1070 01:18:25,777 --> 01:18:27,977 as you are new to this game. 1071 01:18:29,277 --> 01:18:30,477 - Game? - Yes. 1072 01:18:30,577 --> 01:18:33,677 And you've been playing without an opponent. 1073 01:18:33,777 --> 01:18:38,877 Which is, as you may have guessed, against the rules. 1074 01:18:39,077 --> 01:18:41,177 You're Anton Ego. 1075 01:18:42,777 --> 01:18:45,677 You're slow for someone in the fast lane. 1076 01:18:47,277 --> 01:18:50,277 And you're thin for someone who likes food. 1077 01:18:53,877 --> 01:18:57,877 I don't like food. I love it. 1078 01:18:58,277 --> 01:19:02,577 If I don't love it, I don't swallow. 1079 01:19:03,877 --> 01:19:07,877 I will return tomorrow night with high expectations. 1080 01:19:08,277 --> 01:19:11,077 Pray you don't disappoint me. 1081 01:19:18,377 --> 01:19:21,877 Listen, we hate to be rude, but we're French, and it's dinnertime. 1082 01:19:21,977 --> 01:19:25,077 She meant to say, "It's dinnertime and we're French." 1083 01:19:26,977 --> 01:19:28,477 Don't give me that look. 1084 01:19:28,677 --> 01:19:30,777 You were distracting me in front of the press. 1085 01:19:30,877 --> 01:19:35,377 How am I supposed to concentrate with you yanking on my hair all the time? 1086 01:19:35,477 --> 01:19:36,677 And that's another thing. 1087 01:19:36,777 --> 01:19:39,677 Your opinion isn't the only one that matters here. 1088 01:19:39,777 --> 01:19:42,377 Colette knows how to cook, too, you know. 1089 01:19:42,477 --> 01:19:43,977 All right, that's it! 1090 01:19:48,077 --> 01:19:49,877 You take a break, Little Chef. 1091 01:19:49,977 --> 01:19:51,177 I'm not your puppet, 1092 01:19:51,277 --> 01:19:54,377 and you're not my puppet-controlling guy! 1093 01:19:54,477 --> 01:19:56,277 The rat is the cook. 1094 01:19:56,377 --> 01:19:57,077 You cool off and get your mind right, Little Chef. 1095 01:19:57,077 --> 01:19:59,277 You cool off and get your mind right, Little Chef. 1096 01:19:59,377 --> 01:20:02,377 Ego is coming, and I need to focus! 1097 01:20:05,477 --> 01:20:06,877 You stupid... 1098 01:20:09,377 --> 01:20:12,577 Wow. I have never seen that before. 1099 01:20:12,677 --> 01:20:15,977 Yeah, it's like you're his fluffy bunny or something. 1100 01:20:17,477 --> 01:20:18,977 I'm sorry, Remy. 1101 01:20:19,077 --> 01:20:20,077 I know there are too many guys. 1102 01:20:20,177 --> 01:20:21,177 - I tried to limit... - You know what? 1103 01:20:21,277 --> 01:20:23,077 It's okay. I've been selfish. 1104 01:20:23,177 --> 01:20:25,277 - You guys hungry? - Are you kidding? 1105 01:20:25,377 --> 01:20:28,277 All right. Dinner's on me. We'll go after closing time. 1106 01:20:28,477 --> 01:20:29,577 - In fact... - Yeah. 1107 01:20:29,677 --> 01:20:32,077 ...tell Dad to bring the whole clan. 1108 01:20:33,677 --> 01:20:35,177 Little Chef? 1109 01:20:44,677 --> 01:20:49,477 This is great, Son. An inside job. I see the appeal. 1110 01:21:09,077 --> 01:21:10,177 Oof! 1111 01:21:26,377 --> 01:21:27,777 Little Chef? 1112 01:21:28,577 --> 01:21:29,777 Little Chef? 1113 01:21:30,577 --> 01:21:32,177 Hey, Little Chef. 1114 01:21:32,477 --> 01:21:35,577 I thought you went back to the apartment. 1115 01:21:35,777 --> 01:21:39,877 Then when you weren't there, I don't know... 1116 01:21:40,277 --> 01:21:44,277 It didn't seem right to leave things the way that we did, so... 1117 01:21:45,277 --> 01:21:47,177 Look, I don't want to fight. 1118 01:21:47,377 --> 01:21:50,077 I've been under a lot of, you know, pressure. 1119 01:21:50,277 --> 01:21:53,577 A lot has changed in not very much time, you know? 1120 01:21:53,677 --> 01:21:54,977 I'm suddenly a Gusteau. 1121 01:21:55,077 --> 01:21:56,977 And I got to be a Gusteau or, you know, 1122 01:21:58,177 --> 01:21:59,777 people will be disappointed. 1123 01:22:00,177 --> 01:22:01,777 It's weird. 1124 01:22:01,877 --> 01:22:04,777 You know, I've never disappointed anyone before, 1125 01:22:04,877 --> 01:22:07,677 because nobody's ever expected anything of me. 1126 01:22:07,777 --> 01:22:10,577 And the only reason anyone expects anything from me now 1127 01:22:10,677 --> 01:22:12,877 is because of you. 1128 01:22:14,477 --> 01:22:16,177 I haven't been fair to you. 1129 01:22:16,277 --> 01:22:19,777 You've never failed me, and I should never forget that. 1130 01:22:19,977 --> 01:22:21,677 You've been a good friend. 1131 01:22:21,877 --> 01:22:24,877 The most honorable friend a guy could ever ask... 1132 01:22:26,877 --> 01:22:28,177 What is this? 1133 01:22:28,577 --> 01:22:30,277 What's going on? 1134 01:22:32,777 --> 01:22:33,777 What... 1135 01:22:33,877 --> 01:22:34,777 Hey... 1136 01:22:35,377 --> 01:22:36,677 You're... 1137 01:22:36,777 --> 01:22:39,877 You're stealing food? How could you? 1138 01:22:39,977 --> 01:22:43,077 I thought you were my friend! I trusted you! 1139 01:22:43,377 --> 01:22:45,577 Get out! You and all your rat buddies! 1140 01:22:45,677 --> 01:22:47,077 And don't come back 1141 01:22:47,177 --> 01:22:50,577 or I'll treat you the way restaurants are supposed to treat pests! 1142 01:22:58,777 --> 01:23:01,977 You're right, Dad. Who am I kidding? 1143 01:23:02,577 --> 01:23:05,977 We are what we are, and we're rats. 1144 01:23:07,377 --> 01:23:11,177 Well, he'll leave soon, and now you know how to get in. 1145 01:23:11,677 --> 01:23:13,077 Steal all you want. 1146 01:23:13,177 --> 01:23:16,077 - You're not coming? - I've lost my appetite. 1147 01:23:30,677 --> 01:23:33,177 Do you know what you would like this evening, sir? 1148 01:23:33,277 --> 01:23:38,077 Yes, I'd like your heart roasted on a spit. 1149 01:23:43,477 --> 01:23:44,977 Come in! 1150 01:23:45,177 --> 01:23:48,377 Today's the big day. You should say something to them. 1151 01:23:48,577 --> 01:23:52,377 - Like what? - You are the boss. Inspire them. 1152 01:23:55,777 --> 01:23:57,177 Attention. 1153 01:23:57,377 --> 01:24:00,077 Attention, everyone. 1154 01:24:00,277 --> 01:24:02,477 Tonight is a big night. 1155 01:24:02,677 --> 01:24:06,577 Appetite is coming, and he's going to have a big ego. 1156 01:24:06,777 --> 01:24:10,777 I mean, Ego. He's coming. The critic. 1157 01:24:11,477 --> 01:24:14,377 And he's going to order something. 1158 01:24:14,977 --> 01:24:17,077 Something from our menu. 1159 01:24:17,777 --> 01:24:21,877 And we'll have to cook it, unless he orders something cold. 1160 01:24:21,977 --> 01:24:23,777 Just can't leave it alone, can you? 1161 01:24:23,977 --> 01:24:27,577 You really shouldn't be here during restaurant hours. It's not safe. 1162 01:24:27,677 --> 01:24:28,877 I'm hungry! 1163 01:24:28,977 --> 01:24:31,677 And I don't need the inside food to be happy. 1164 01:24:31,777 --> 01:24:34,777 The key, my friend, is to not be picky. 1165 01:24:35,177 --> 01:24:37,277 - Observe. - No, wait! 1166 01:24:38,877 --> 01:24:42,777 - Oh, no! No, no! What do we do? - I'll go get Dad. 1167 01:24:45,277 --> 01:24:51,577 You might think you are a chef but you are still only a rat. 1168 01:24:51,977 --> 01:24:55,177 Sure he took away a star last time he reviewed this place. 1169 01:24:55,377 --> 01:24:57,777 Sure it probably killed... Dad. 1170 01:24:58,077 --> 01:25:01,777 - This is very bad juju right here. - But I'll tell you one thing... 1171 01:25:01,877 --> 01:25:04,677 - Ego is here. - Ego? He is here? 1172 01:25:06,677 --> 01:25:10,777 Anton Ego is just another customer. Let's cook! 1173 01:25:10,877 --> 01:25:12,777 Yeah! Let's... 1174 01:25:13,177 --> 01:25:14,377 Okay. 1175 01:25:15,877 --> 01:25:18,777 So I have in mind a simple arrangement. 1176 01:25:18,977 --> 01:25:22,977 You will create for me a new line of Chef Skinner frozen foods. 1177 01:25:23,077 --> 01:25:26,877 And I, in return, will not kill you. 1178 01:25:30,677 --> 01:25:33,777 Au revoir, rat! 1179 01:25:41,077 --> 01:25:43,677 Do you know what you would like this evening, sir? 1180 01:25:43,777 --> 01:25:45,377 Yes, I think I do. 1181 01:25:45,877 --> 01:25:49,977 After reading a lot of overheated puffery about your new cook, 1182 01:25:50,077 --> 01:25:52,177 you know what I'm craving? 1183 01:25:53,177 --> 01:25:56,477 A little perspective. 1184 01:25:56,677 --> 01:26:01,777 That's it. I'd like some fresh, clear, well seasoned perspective. 1185 01:26:01,877 --> 01:26:04,677 Can you suggest a good wine to go with that? 1186 01:26:04,777 --> 01:26:09,677 - With what, sir? - Perspective. Fresh out, I take it? 1187 01:26:09,777 --> 01:26:10,977 I am... 1188 01:26:12,077 --> 01:26:14,877 Very well. Since you're all out of perspective 1189 01:26:14,977 --> 01:26:18,277 and no one else seems to have it in this bloody town, 1190 01:26:18,377 --> 01:26:19,977 I'll make you a deal. 1191 01:26:20,077 --> 01:26:24,177 You provide the food, I'll provide the perspective. 1192 01:26:24,277 --> 01:26:28,277 Which would go nicely with a bottle of Cheval Blanc 1947. 1193 01:26:28,377 --> 01:26:30,177 I'm afraid I... 1194 01:26:31,877 --> 01:26:34,277 Your dinner selection? 1195 01:26:34,977 --> 01:26:39,777 Tell your Chef Linguini that I want whatever he dares to serve me. 1196 01:26:39,877 --> 01:26:43,277 Tell him to hit me with his best shot. 1197 01:26:47,077 --> 01:26:49,977 I will have whatever he is having. 1198 01:26:56,777 --> 01:27:00,277 - So, we have given up. - Why do you say that? 1199 01:27:00,477 --> 01:27:03,477 We are in a cage inside the car trunk 1200 01:27:03,677 --> 01:27:06,577 awaiting a future in frozen food products. 1201 01:27:06,777 --> 01:27:10,577 No, I'm the one in a cage. I've given up. 1202 01:27:10,977 --> 01:27:13,277 You are free. 1203 01:27:13,477 --> 01:27:16,877 I am only as free as you imagine me to be. 1204 01:27:16,977 --> 01:27:18,277 As you are. 1205 01:27:18,377 --> 01:27:22,977 Oh, please. I'm sick of pretending. I pretend to be a rat for my father. 1206 01:27:23,077 --> 01:27:25,477 I pretend to be a human through Linguini. 1207 01:27:25,577 --> 01:27:28,277 I pretend you exist so I have someone to talk to! 1208 01:27:28,377 --> 01:27:30,377 You only tell me stuff I already know! 1209 01:27:30,477 --> 01:27:33,477 I know who I am! Why do I need you to tell me? 1210 01:27:33,577 --> 01:27:35,577 Why do I need to pretend? 1211 01:27:37,677 --> 01:27:39,277 But you don't, Remy. 1212 01:27:40,077 --> 01:27:41,677 You never did. 1213 01:27:50,677 --> 01:27:52,677 No. My other left! 1214 01:27:52,877 --> 01:27:54,677 Dad? Dad, I'm in here! 1215 01:27:54,877 --> 01:27:57,177 I'm inside the trunk! What the... 1216 01:27:57,477 --> 01:27:58,477 Dad! 1217 01:27:59,077 --> 01:28:01,677 - Hey, little brother! - Emile! 1218 01:28:05,177 --> 01:28:07,277 I love you guys! 1219 01:28:09,277 --> 01:28:10,377 Where are you going? 1220 01:28:10,477 --> 01:28:12,977 Back to the restaurant. They'll fail without me. 1221 01:28:13,077 --> 01:28:16,677 - Why do you care? - Because I'm a cook! 1222 01:28:24,377 --> 01:28:26,177 It's your recipe. 1223 01:28:26,277 --> 01:28:28,377 How can you not know your own recipe? 1224 01:28:28,477 --> 01:28:31,377 I didn't write it down. It just came to me. 1225 01:28:31,477 --> 01:28:34,577 Then make it come to you again, ja? Because we can't serve this! 1226 01:28:34,677 --> 01:28:35,677 Where's my order? 1227 01:28:35,777 --> 01:28:38,177 Can't we serve something else? Something I didn't invent? 1228 01:28:38,277 --> 01:28:39,277 This is what they're ordering. 1229 01:28:39,377 --> 01:28:41,777 Make them order something else. Tell them we're all out. 1230 01:28:41,877 --> 01:28:43,577 We cannot be all out. We just opened. 1231 01:28:43,677 --> 01:28:46,677 I have another idea. What if we serve them what they order! 1232 01:28:46,777 --> 01:28:48,877 We will make it. Just tell us what you did. 1233 01:28:48,977 --> 01:28:50,377 I don't know what I did. 1234 01:28:50,477 --> 01:28:52,177 We need to tell the customers something. 1235 01:28:52,277 --> 01:28:54,177 Then tell them... Tell them... 1236 01:28:58,277 --> 01:28:59,477 Huh? 1237 01:29:00,277 --> 01:29:02,677 - Don't do it. - Remy. Remy. 1238 01:29:02,777 --> 01:29:04,777 Don't! Stop! They'll see you. Stop. 1239 01:29:04,877 --> 01:29:08,877 We're not talking about me. We're talking about what to do right... 1240 01:29:09,277 --> 01:29:10,277 Rats! 1241 01:29:12,077 --> 01:29:13,577 - Remy! - Get my knife. 1242 01:29:14,077 --> 01:29:15,677 Don't touch him! 1243 01:29:17,977 --> 01:29:20,377 Thanks for coming back, Little Chef. 1244 01:29:21,677 --> 01:29:23,977 I know this sounds insane, but... 1245 01:29:24,077 --> 01:29:26,677 Well, the truth sounds insane sometimes. 1246 01:29:26,777 --> 01:29:28,577 But that doesn't mean it's not 1247 01:29:28,677 --> 01:29:30,877 the truth. 1248 01:29:31,577 --> 01:29:35,777 And the truth is, I have no talent at all. 1249 01:29:36,577 --> 01:29:40,477 But this rat, he's the one behind these recipes. 1250 01:29:40,577 --> 01:29:45,677 He's the cook. The real cook. He's been hiding under my toque. 1251 01:29:45,977 --> 01:29:47,977 He's been controlling my actions. 1252 01:29:49,977 --> 01:29:53,577 He's the reason I can cook the food that's exciting everyone. 1253 01:29:53,777 --> 01:29:56,877 The reason Ego is outside that door. 1254 01:29:57,177 --> 01:29:59,877 You've been giving me credit for his gift. 1255 01:30:00,177 --> 01:30:01,777 I know it's a hard thing to believe. 1256 01:30:01,877 --> 01:30:04,877 But, hey, you believed I could cook, right? 1257 01:30:06,577 --> 01:30:10,777 Look, this works. It's crazy, but it works. 1258 01:30:11,277 --> 01:30:13,677 We can be the greatest restaurant in Paris, 1259 01:30:13,777 --> 01:30:19,277 and this rat, this brilliant Little Chef, can lead us there. 1260 01:30:19,977 --> 01:30:22,377 What do you say? You with me? 1261 01:32:10,377 --> 01:32:11,377 Dad. 1262 01:32:15,477 --> 01:32:18,377 Dad, I don't know what to say. 1263 01:32:18,577 --> 01:32:22,677 I was wrong about your friend and about you. 1264 01:32:23,077 --> 01:32:26,877 I don't want you to think I'm choosing this over family. 1265 01:32:27,077 --> 01:32:29,877 I can't choose between two halves of myself. 1266 01:32:29,977 --> 01:32:33,777 I'm not talking about cooking. I'm talking about guts. 1267 01:32:34,477 --> 01:32:36,877 This really means that much to you? 1268 01:32:44,977 --> 01:32:47,877 We're not cooks, but we are family. 1269 01:32:48,077 --> 01:32:51,077 You tell us what to do, and we'll get it done. 1270 01:32:59,077 --> 01:33:02,677 - Stop that health inspector! - Delta Team, go, go, go, go! 1271 01:33:02,877 --> 01:33:05,077 The rest of you stay and help Remy. 1272 01:33:28,177 --> 01:33:29,977 Team three will be handling fish. Team four, roasted items. 1273 01:33:29,977 --> 01:33:31,677 Team three will be handling fish. Team four, roasted items. 1274 01:33:31,877 --> 01:33:37,277 Team five, grill. Team six, sauces. Get to your stations. Let's go, go, go! 1275 01:33:37,577 --> 01:33:40,077 Those handling food will walk on two legs. 1276 01:33:49,777 --> 01:33:51,777 We need someone to wait tables. 1277 01:34:07,077 --> 01:34:10,077 I'm sorry for any delay, but we're a little short tonight. 1278 01:34:10,177 --> 01:34:12,477 Please, take all of the time you need. 1279 01:34:15,577 --> 01:34:18,177 He came in late one more time and all of a sudden he... 1280 01:34:22,577 --> 01:34:24,877 Make sure that steak is nice and tenderized. 1281 01:34:24,977 --> 01:34:27,277 Work it. Yeah. Stick and move. Stick and move. 1282 01:34:27,377 --> 01:34:30,877 Easy with that sole meunière. Less salt. More butter. 1283 01:34:31,177 --> 01:34:33,077 Only use the mimolette cheese. 1284 01:34:33,177 --> 01:34:36,777 Whoa! Compose the salad like you were painting a picture. 1285 01:34:36,977 --> 01:34:39,677 Not too much vinaigrette on that salade composée. 1286 01:34:39,777 --> 01:34:42,877 Don't let that beurre blanc separate. Keep whisking. 1287 01:34:42,977 --> 01:34:47,177 Gently poach the scallops. Taste check. Spoons down. 1288 01:34:47,377 --> 01:34:49,677 Good. Too much salt. Good. 1289 01:34:49,877 --> 01:34:52,777 Don't boil the consommé, it'll toughen the pheasant. Emile! 1290 01:34:52,877 --> 01:34:53,977 Sorry. 1291 01:34:57,677 --> 01:34:59,777 Colette, wait! Colette. 1292 01:35:00,277 --> 01:35:04,277 - You came back. Colette... - Don't say a word. 1293 01:35:04,377 --> 01:35:05,877 If I think about it, I might change my mind. 1294 01:35:06,077 --> 01:35:08,477 Just tell me what the rat wants to cook. 1295 01:35:11,577 --> 01:35:14,077 Ratatouille? It's a peasant dish. 1296 01:35:14,277 --> 01:35:17,177 Are you sure you want to serve this to Ego? 1297 01:35:35,677 --> 01:35:37,577 What? I am making ratatouille. 1298 01:35:38,777 --> 01:35:41,177 Well, how would you prepare it? 1299 01:36:13,277 --> 01:36:16,377 Ratatouille? They must be joking. 1300 01:37:02,477 --> 01:37:03,777 Mmm. 1301 01:37:07,277 --> 01:37:09,077 No, it can't be. 1302 01:37:09,677 --> 01:37:13,277 Who cooked the ratatouille? I demand to know! 1303 01:37:20,277 --> 01:37:21,977 I can't remember the last time 1304 01:37:22,077 --> 01:37:25,377 I asked a waiter to give my compliments to the chef. 1305 01:37:26,277 --> 01:37:29,077 And now I find myself in the extraordinary position 1306 01:37:29,177 --> 01:37:31,277 of having my waiter be the chef. 1307 01:37:31,477 --> 01:37:34,477 Thanks, but I'm just your waiter tonight. 1308 01:37:35,477 --> 01:37:37,977 Then who do I thank for the meal? 1309 01:37:38,877 --> 01:37:40,577 Excuse me a minute. 1310 01:37:51,577 --> 01:37:52,577 You must be the chef... 1311 01:37:52,677 --> 01:37:54,777 If you wish to meet the chef, you will have to wait 1312 01:37:54,877 --> 01:37:56,977 until all the other customer have gone. 1313 01:37:58,977 --> 01:38:00,177 So be it. 1314 01:38:21,877 --> 01:38:24,377 At first, Ego thinks it's a joke. 1315 01:38:24,577 --> 01:38:30,577 But as Linguini explains, Ego's smile disappears. 1316 01:38:36,177 --> 01:38:40,177 He doesn't react beyond asking an occasional question. 1317 01:38:40,777 --> 01:38:45,077 And when the story is done, Ego stands, thanks us for the meal... 1318 01:38:45,177 --> 01:38:46,877 Thank you for the meal. 1319 01:38:46,977 --> 01:38:49,877 ... and leaves without another word. 1320 01:38:52,177 --> 01:38:56,077 The following day his review appears. 1321 01:38:58,577 --> 01:39:02,677 In many ways, the work of a critic is easy. 1322 01:39:02,877 --> 01:39:07,177 We risk very little, yet enjoy a position over those 1323 01:39:07,277 --> 01:39:11,277 who offer up their work and their selves to our judgment. 1324 01:39:11,577 --> 01:39:16,877 We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read. 1325 01:39:17,477 --> 01:39:23,977 But the bitter truth we critics must face is that in the grand scheme of things, 1326 01:39:24,077 --> 01:39:28,077 the average piece of junk is probably more meaningful 1327 01:39:28,177 --> 01:39:31,477 than our criticism designating it so. 1328 01:39:31,877 --> 01:39:35,977 But there are times when a critic truly risks something 1329 01:39:36,077 --> 01:39:40,377 and that is in the discovery and defense of the new. 1330 01:39:40,477 --> 01:39:45,077 The world is often unkind to new talent, new creations. 1331 01:39:45,277 --> 01:39:47,777 The new needs friends. 1332 01:39:48,077 --> 01:39:51,577 Last night, I experienced something new, 1333 01:39:51,777 --> 01:39:56,777 an extraordinary meal from a singularly unexpected source. 1334 01:39:56,977 --> 01:39:59,577 To say that both the meal and its maker 1335 01:39:59,677 --> 01:40:03,177 have challenged my preconceptions about fine cooking 1336 01:40:03,277 --> 01:40:05,977 is a gross understatement. 1337 01:40:06,377 --> 01:40:09,577 They have rocked me to my core. 1338 01:40:10,377 --> 01:40:13,777 In the past, I have made no secret of my disdain 1339 01:40:13,877 --> 01:40:18,877 for Chef Gusteau's famous motto, "Anyone can cook." 1340 01:40:19,177 --> 01:40:25,377 But I realize only now do I truly understand what he meant. 1341 01:40:25,677 --> 01:40:29,577 Not everyone can become a great artist, 1342 01:40:29,777 --> 01:40:34,077 but a great artist can come from anywhere. 1343 01:40:34,677 --> 01:40:37,977 It is difficult to imagine more humble origins 1344 01:40:38,077 --> 01:40:41,877 than those of the genius now cooking at Gusteau's, 1345 01:40:41,977 --> 01:40:44,877 who is, in this critic's opinion, 1346 01:40:44,977 --> 01:40:49,177 nothing less than the finest chef in France. 1347 01:40:49,377 --> 01:40:51,277 I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more. 1348 01:40:51,277 --> 01:40:54,677 I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more. 1349 01:40:55,077 --> 01:40:56,577 It was a great night. 1350 01:40:56,677 --> 01:40:58,477 The happiest of my life. 1351 01:40:58,577 --> 01:41:03,077 But the only thing predictable about life is its unpredictability. 1352 01:41:03,177 --> 01:41:06,377 Well, we had to let Skinner and the health inspector loose, 1353 01:41:06,477 --> 01:41:08,877 and of course they ratted us out. 1354 01:41:09,277 --> 01:41:10,877 The food didn't matter. 1355 01:41:10,977 --> 01:41:13,377 Once it got out there were rats in the kitchen, 1356 01:41:13,477 --> 01:41:15,477 oh, man, the restaurant was closed 1357 01:41:15,577 --> 01:41:18,377 and Ego lost his job and his credibility. 1358 01:41:18,477 --> 01:41:20,377 But don't feel too bad for him. 1359 01:41:20,477 --> 01:41:23,977 He's doing very well as a small business investor. 1360 01:41:24,277 --> 01:41:26,877 - He seems very happy. - How do you know? 1361 01:41:35,077 --> 01:41:37,177 Got to go. Dinner rush. 1362 01:41:44,777 --> 01:41:46,477 You know how he likes it. 1363 01:41:51,777 --> 01:41:53,377 Thanks, Little Chef. 1364 01:42:00,077 --> 01:42:02,877 Can I interest you in a dessert this evening? 1365 01:42:02,977 --> 01:42:06,177 - Don't you always? - Which one would you like? 1366 01:42:07,277 --> 01:42:09,077 Surprise me. 1367 01:42:14,577 --> 01:42:17,977 Can I interest you in a dessert this evening? 1368 01:42:21,477 --> 01:42:25,077 Hey, believe me, that story gets better when I tell it, okay? 1369 01:42:26,977 --> 01:42:30,077 Come on. Bring some food over here, we're starving!